21.11.2020
Фестивали

Как будет «Транссиб» по-испански?

Посетителям Венесуэльской книжной ярмарки рассказали, что современная отечественная детская литература готова предложить зарубежным юным читателям

16-z Венесуэльская Международная книжная выставка- ярмарка (FILVEN 2020) / filven.com
16-z Венесуэльская Международная книжная выставка- ярмарка (FILVEN 2020) / filven.com

Текст: Наталья Лебедева

Современную отечественную детскую литературу на 16-й Венесуэльской Международной книжной выставке-ярмарке (FILVEN 2020) представила руководитель Центра детской книги Библиотеки иностранной литературы Ольга Мяэотс, обратив особое внимание на книги, которые будут интересны и юным читателям за рубежом.

Из того, что Россия может предложить иностранным издателям детской литературы, все большей популярностью пользуются научно-популярные и образовательные книги. То есть то, что понятно и интересно всем.

По словам Ольги Мяэотс, роль переводчика в таких книгах не менее важна, чем при переводе художественного текста. И важно дать ему определенную свободу в понимании и интерпретации познавательного текста.

Лучший пример такой работы – бестселлер творческого дуэта Александры Литвиной и Анны Десницкой «Метро». Они закрепили свой успех новым шедевром «История старой квартиры», которая, кстати, переведена уже на 10 языков. А совсем недавно вышла еще одна их книга «Транссиб. Поезд отправляется».

Эксперт советует зарубежным коллегам обратить особое внимание на эти книги, потому что из них можно многое узнать о России, понять, что это за страна и какие люди там живут.

Особо она выделила молодое, но очень сильное поколение современных детских поэтов. И обратила внимание на авторов, пишущих о природе и деревенской жизни. И в первую очередь на Станислава Востокова и одну из его новых книг – «Фрося Коровина».

Яркий пример качественной литературы для самых маленьких, по словам Мяэотс, это веселые, добрые и очень трогательные книжки поэта Анастасии Орловой. Которые становятся еще более притягательными благодаря удивительным иллюстрациям.

Для ребят постарше больше подойдут книги еще одного очень интересного автора Анны Анисимовой, которая не боится рассказывать истории тех, кто отличается от обычных людей. Только она может так легко и светло рассказать о слепой девочке, которая учится писать секретным шифром, дружит с дедушкиной тростью и играет с невидимым слоном. Да еще и назвать свою книгу «Музыка моего дятла».

Среди писателей, пишущих для подростков, эксперт особо отметила троих – Евгению Басову, Нину Дашевскую и Марию Ботеву. Каждая из них особенная, но все они пишут о проблемах реальных современных подростков, не обходя острых углов и больных тем. Их герои всегда очень живые и настоящие, они думают, мечтают, сопереживают и ищут свое место в этом большом и еще непознанном мире.

Еще один важный тренд в отечественной детской литературе, на который обратила внимание Мяэотс, — это обращение к теме прошлого и переосмысление уроков истории. Несмотря на то, что тема совсем недетская, наши авторы нашли к ней подход. Как, например, Эдуард Веркин и его «Облачный полк», или та же Мария Ботева» в книге «Сад имени Т. C.», или «Наталия Волкова в книге «Разноцветный снег».

Также Ольга Мяоэтс пригласила всех в Москву в сентябре 2021 года, когда в российской столице пройдут сразу два значимых события для мировой детской литературы – это 37-й Всемирный конгресс Международного совета по детской литературе IBBY и первая Международная ярмарка детской книги.