САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Та, кто смогла очень многое. Маргарита Рудомино

О создательнице уникальной Библиотеки иностранной литературы Маргарите Рудомино в день ее 120-летия вспоминает заведующая детским залом «Иностранки» Ольга Мяэотс

3 июля исполняется 120 лет со дня рождения одной из самых ярких женщин всего советского периода России – Маргариты Ивановны Рудомино́ (1900—1990), в 21 год создавшей и в течение полувека возглавлявшей Библиотеку иностранной литературы. Которая сыграла выдающуюся роль не только в сохранении в СССР мирового культурного контекста, но и в падении «железного занавеса».

Осенью внутренний двор знаменитой библиотеки, уже примечательный бюстами и памятниками многих ее великих «насельников», от Диккенса и Данте до Екатерины Юрьевны Гениевой, по праву украсится памятником и самой Маргариты Ивановны. А уже сейчас сотрудники библиотеки запустили мемориальный сайт ее памяти - целый виртуальный музей Рудомино.

А для "Года Литературы" о Маргарите Ивановне вспоминает одна из ее учениц и наследниц – заведующая детским залом «Иностранки», переводчик-скандинавист Ольга Мяэотс.

Текст: Ольга Мяэотс

Фото с мемориальной страницы М.И. Рудомино

На фото: М.И. Рудомино в Париже (1928)

Ольга Мяэотс

Первые десятилетия советской эпохи были отмечены появлением энергичных талантливых женщин-созидателей, активно проявлявших себя в искусстве, литературе, политике: поэт-комиссар Лариса Рейснер, художник и дизайнер Варвара Степанова, основательница детского музыкального театра Наталья Сац, первый директор Парка имени Горького Бетти Глан, создательница газеты "The Moscow News" американка Анна Луиза Стронг и другие. Место в этом звездном списке по праву принадлежит и Маргарите Ивановне Рудомино – основательнице Библиотеки иностранной литературы. Но в отличие от этих своих знаменитых современниц, Рудомино в значительной степени остается в тени своего создания, которое сама она называла «мой старший ребенок» – известной во всем мире уникальной Библиотеки иностранной литературы с фондом более чем в четыре миллиона томов на более чем сотне языков.

В 2021 году «Иностранка» отметит свое столетие, а в этом году исполняется 120 лет ее создательнице, которую академик Д.С. Лихачев назвал «великим библиотекарем». Но даже не знавшие Рудомино лично считали ее легендой: еще бы, ведь ей столько раз удавалось совершать невозможное!

Сама идея создания «иностранной» библиотеки в 1921 году, пришедшая в голову 21-летней провинциалке из Саратова, кажется невероятной и несбыточной. Еще не отгремела Гражданская война, страна ощущает себя в кольце врагов – а враги как раз и говорят на иностранных языках, кто же позволит им свить гнездо в большевистской столице?


Каким чудом удалось юной библиотекарше убедить чиновных комиссаров, что иностранные книги нужны не только классово чуждым «барыням-салопницам», но и передовому рабочему классу, перед которым Ленин поставил задачу: «овладеть всеми богатствами культуры, накопленными за сотни веков»? – Загадка. Но ведь удалось!


Маргарита Рудомино создавала свою Библиотеку не как хранилище книг, «спецхран», а как открытый всем источник знаний. И видела свою задачу не только в том, чтобы накопить и сберечь, но раздать собранное всем, кому это необходимо. Более того: дотянуться до тех, кто, может быть, и не считает, что эти знания ему нужны. Так уже в 1920-е годы Иностранка начинает искать нового читателя – не только среди «буржуазной» интеллигенции, иностранных специалистов и академических ученых, но и готовить новые «читательские кадры» – из рабочих, которые, может, еще недавно и на родном-то языке читать не умели. Мини-библиотечки создаются на заводах и фабриках и даже в городских парках! Причем это не случайная акция: дело поставлено основательно и грамотно – с привлечением самых передовых методов обучения иностранным языкам. Библиотекари выезжали в парки со своими граммофонами, но крутили не фокстроты и танго, а диалоги из учебных пособий. Тогда это было абсолютно в новинку! Даже Крупская похвалила: «Вы, оказывается, большую работу делаете! Вы же наш народ учите иностранным языкам! Ну и молодец же вы!» Работа библиотекарей-преподавателей была столь успешной, что курсы при «Иностранке» стали основой для создания нового вуза – Института иностранных языков.

Непросто было создавать новое, но не менее сложно было и развивать начатое дело, лавируя в бурном политическом море.

Удивительно: страна то распевает «Если завтра война, если завтра в поход…», то спустя десятилетие начинает воздвигать «железный занавес», а горстка библиотекарей во главе со своим неутомимым директором собирает в Москве книги со всего мира, протягивая нити культурных связей в самые разные страны. А как важны были встречи с иностранными писателями, дававшие возможность живого общения через все железные занавесы! Ричард Олдингтон, Пабло Неруда, Джеймс Олдридж, Джон Стейнбек, Херлуф Бидструп, Жан Ришар Блок… список гостей, оставивших восхищенные отзывы о своем посещении удивительной московской библиотеки, можно продолжать и продолжать.

Уже в 1930-е «Иностранка» получила международное признание. И как результат – новые ценнейшие коллекции, такие как «Дар испанского народа», переданный Испанской Республикой Советскому Союзу в 1937 году, а потом – коллекция документов французского Сопротивления, собранная Жоржем Романом, книги, присланные американской организацией «Общество помощи русским в войне» – каждая с экслибрисом «Героическому народу Советского Союза от народа Америки». Издания с автографами дарителей – наглядная история "Иностранки".

Постепенно подтягиваются в библиотеку переводчики, для них «Иностранка» становится не только единственной точкой доступа к новейшей зарубежной литературе, но и творческой лабораторией, где происходят профессиональные дискуссии – да еще какие жаркие! В помощь всем интересующимся зарубежной литературой библиотека начинает издавать библиографические указатели, которые, по отзывам читателей, читались с не меньшим интересом, чем романы и повести. Сколько новых имен было открыто, сколько книг было издано!

Отгремела страшная война, страна постепенно восстанавливалась. Новые задачи вставали и перед библиотеками. По крайней мере, так ощущала то время Маргарита Ивановна Рудомино – как новый вызов и новые возможности для своей «Иностранки». Для восстановления разрушенного войной народного хозяйства необходимы были специалисты, овладевшие современными достижениями науки и техники. И «Иностранка», задуманная как «неофилологическая библиотека» (она и появилась-то изначально при одноименном институте, основанном родной теткой Рудомино – Е.Я. Кестер), резко меняет свой профиль и открывает естественно-научный зал, где специалисты самых разных областей могли найти актуальную информацию. Что дало настоящий прорыв в работе советских ученых, долгое время находившихся в информационной изоляции.

Но снова тревожный зигзаг: страна начинает оголтелую борьбу с безродными космополитами, врачами-убийцами, продавшимися капиталистам генетиками. И в это самое время директор «Иностранки» принимает опальных ученых на работу! Какие яркие имена: В.П. Эфраимсон, И.А. Раппопорт, Е.Н. Волотов, Л.Д. Бергельсон – у этих великих ученых, ставших в последствии академиками РАН, есть в биографии в 40-х—50-х гг. строчка – «работал библиографом в Библиотеке иностранной литературы». Сознавала ли Рудомино опасность своих решений? – Безусловно. Но просто не могла поступить иначе! В ее воспоминаниях эта пора осталась лишь коротенькой строчкой: «В то время, время борьбы с генетикой и космополитизмом, их никуда не брали на работу, и я взяла их в Библиотеку. Они называли себя “падшие ангелы Маргариты Ивановны”».

В.П. Эфраимсон до конца дней отзывался о Рудомино восторженно и с любовью. И часто рассказывал, как на очередном заседании то ли в райкоме партии, то ли в горкоме директору «Иностранки» было поставлено на вид то, что она принимала на работу «неблагонадежных». И Маргарита Ивановна, умница, как говорил Эфроимсон, «на голубом глазу» тут же парировала: «А вы мне найдите, пожалуйста, кого-нибудь другого, кто мог бы свободно читать и переводить с пяти-шести иностранных языков, захотел бы работать на нашу зарплату библиографа и при этом чтобы у него раньше не было судимости по 58-й статье… Найдете – я тут же его приму на работу».

Да, многое в своих воспоминаниях Маргарита Ивановна не рассказала, и не скрывала, что о многом ей приходится молчать. И вот теперь в мемуарах бывших читателей библиотеки – ученых, писателей, художников – мы то и дело встречаем слова благодарности удивительному библиотекарю и уникальной библиотеке, которая смогла изменить жизнь многих людей, открыв окно в мир без границ.


Была ли основательница «Иностранки» человеком системы? – Конечно, она сознавала существующие рамки и ограничения, принимала советскую реальность, но личность ее и миссия в эту советскую матрицу полностью не укладывались.


Лишь один факт. После окончания войны Маргариту Ивановну Рудомино направили в Германию для работы с культурными ценностями – искать вывезенные из СССР книжные собрания и разбирать оставшиеся бесхозными в разоренной стране библиотечные коллекции. Многое было тогда вывезено в СССР в качестве репараций, но многое было сохранено и возвращено Германии, за что немецкие библиотеки, кстати, не раз благодарили М.И. Рудомино. Так вот, в числе вывезенного была знаменитая Библия Гутенберга. Этот ценнейший памятник мировой культуры все советские годы хранился в секретном сейфе в Ленинской библиотеке. О трагической судьбе Библии знали немногие. И никто не решался не то чтобы протестовать – даже напомнить. А вот Маргарита Ивановна осмелилась вступиться за пленницу: как только в самом начале перестройки идеологическая хватка в стране ослабла, она обратилась в ЦК КПСС и напомнила о необходимости выпустить Библию Гутенберга из заточения – вернуть ее в культурный контекст. Увы, получила тогда извечный ответ: "Маргарита Ивановна, обождите. Не время еще..." Ждать пришлось еще 20 лет.

Пожалуй, именно Библиотека и книги стали тем защитным коконом, который позволял Рудомино сохранить в себе просто Человека и не стать homo soveticus. Открытость и стремление идти в ногу со временем, азартно откликаясь на новые вызовы – характерная черта Маргариты Ивановны, которую она культивировала и в своих сотрудниках-соратниках. Именно эти ее качество привлекало к ней людей ярких, талантливых и тоже «не вписывающихся». Не случайно наследниками ее в директорском кресле стали великий ученый Вячеслав Всеволодович Иванов, а затем – легендарная Екатерина Юрьевна Гениева, энергия и талант которой помогли сохранить в трудные годы не только «Иностранку», но и многие-многие российские библиотеки.

Говоря о Маргарите Ивановне Рудомино, нельзя не сказать и о ее международном статусе – мало кто из советских деятелей культуры обладал таким безоговорочным авторитетом в своей профессиональной среде. Маргарита Ивановна неоднократно бывала за границей и всегда в первую очередь посещала библиотеки, чтобы потом у себя в «Иностранке» сделать все по самому передовому стандарту и распространить передовой опыт на все библиотеки страны. В 1960-е она активно сотрудничает в международных библиотечных организациях, ее профессионализм вызывает уважение коллег, а человечность, открытость людям и интерес ко всему новому, прогрессивному – симпатию и искреннее восхищение. В мировом библиотечном сообществе она становится легендой – советский библиотекарь, так непохожий на советскую чинушу! Красивая умная женщина. Даже личное обаяние Маргарита Ивановна умело использовала во благо собственной библиотеки!

Рассуждая о феномене Рудомино, писатель и верный читатель «Иностранки» Лев Копелев отмечал: «Она говорила только правду, и, конечно же, ее неподдельная влюбленность в свое дело, ее доверчивое упрямство и открытая целеустремленность – хочу, чтобы моя библиотека была богатой, обширной, лучше всех, – ее любознательность и любопытство привлекали к ней самых разных людей». Пожалуй, умение притягивать людей и вдохновлять их своими идеями было самым главным талантом Маргариты Ивановны Рудомино.

К сожалению, блестящая карьера М.И. Рудомино оборвалась раньше времени – грубо и несправедливо. Директорское кресло в новом суперсовременном здании «Иностранки» приглянулось дочке Косыгина, тогдашнего председателя Совета министров. Маргариту Ивановну «ушли» в 1973 году. Но несправедливое изгнание возмутило не только сотрудников библиотеки – многие из тех, кого она всегда, независимо от возраста, называла «мои девочки», уволились за ней следом, но и библиотекарей во всем мире – и это не преувеличение! В том же горьком 1973 году Международная библиотечная ассоциация объявляет Маргариту Рудомино почетным вице-президентом, и до конца жизни она оставалась для всего библиотечного сообщества истинным и несменяемым директором своей библиотеки. В конце 1980-х, впервые оказавшись в гостях у Маргариты Ивановны, я принесла ей письмо – одно из множества, пришедшее из какой-то заграничной библиотеки. Адресатом на конверте по-прежнему была указана «Директор Маргарита Рудомино». Даже спустя десятилетия ее не забывали!

В одном из самых последних своих интервью Маргарита Ивановна сформулировала свой главный жизненный принцип: «Я считала своим долгом помогать интеллигенции, и делала все, что могла».

Она смогла очень многое.