13.09.2022
ReadRussia

В Иерусалиме, «В чемодане»

Первый фестиваль русской детской книги в Иерусалиме – глазами и по ощущениям его деятельной участницы

Лада Бакал рассказывает, как и почему женщины начали ходить в горы
Лада Бакал рассказывает, как и почему женщины начали ходить в горы

Жизнь русской книги за границей изменилась. Резко усложнилась логистика – но увеличилось и число потенциальных покупателей, ради которых ее стоит заново отлаживать. И не только по коммерческим соображениям. Бороться с отменой русской культуры можно разными способами. Можно – гневными публичными заявлениями. А можно – просто делать так, чтобы русская книга всегда была там и у тех, где и кому она действительно нужна. Особенно если речь идет о детях. Впечатлениями от первых шагов в этом направлении делится Екатерина Каширская, психолог, создательница издательства «Пешком в историю».

Текст и фото: Екатерина Каширская

В Иерусалиме 7-8 сентября прошел фестиваль «В чемодане», который собрал вместе давно живущих в Израиле и недавно приехавших родителей, художников, писателей и просто интересующихся чтением детской литературы по-русски. Несколько независимых издательств, в том числе «Пешком в историю» привезли свои книги, которые можно было купить по приятным ценам.

Русскоязычная диаспора в Израиле всегда впечатляла своими размерами; и тем не менее, значимых книжных событий там никогда на регулярной основе не проводилось. Но сейчас организаторы и участники практически на голом энтузиазме смогли сделать эту выставку-ярмарку. Мне сложно судить, насколько большому количеству родителей русскоязычных детей нужны такие мероприятия. Организаторы говорят, что фестиваль посетило в общей сложности более 1200 человек. Безусловно, это довольно много. В процентном отношении к русскоязычному населению Израиля – всего в два раза меньше, чем посещаемость выставки «Нон/фикшн» в Москве, – которая, конечно, катастрофически низкая по сравнению с такими выставками в других странах.

То есть успех этого мероприятия несомненен, как и интерес к детской литературе. Кроме того, как издатель, я, конечно, всегда радуюсь возможности рассказать людям про наши книги и показать их. Очень приятно, что многие люди нас знали и книги нашего издательства уже у детей были.

Но в целом мне показалось, что ситуация с детскими книгами на русском языке напоминает рынок какого-то довольно нишевого товара, внутри которого, конечно, есть свои лидеры и звездные имена, есть люди, хорошо разбирающиеся в ассортименте, но большинству населения этот товар не особенно знаком или знаком только в какой-то своей самой массовой части. Ну, скажем, швейцарский шоколад Lindt многие знают и даже пробовали, а про остальные марки скорее всего никогда и не слышали. Между тем они существуют, развиваются и зачастую выигрывают по качеству у всемирно известного бренда. Так и детские книги по-русски – небольшая часть ценителей и интересующихся пришла на фестиваль в Иерусалиме и купила там практически все, что было, а было не очень много. Все пообщались между собой, как обычно и бывает на таких мероприятиях, посетили лекции и мастер-классы, развлекли детей на языке, на котором они говорят от «плохо» до «очень хорошо», и еще раз подумали о том, какие они молодцы, что не забывают родную культуру, а некоторые даже поддерживают ее и развивают. Правда, я все меньше понимаю, в какую сторону, хотя сама являюсь владельцем независимого издательства. Но совершенно понятно желание людей, уехавших давно или недавно, показать и рассказать своим детям то, что может дать русская культура и язык.

Другое дело, что сейчас довольно непросто наладить поставки книг из России куда бы то ни было. Мы, например, начали продавать наши книги на французском "Амазоне", чтобы родители, которые живут в других странах, могли заказать их там. Удастся ли нам наладить прямые поставки в Израиль – пока не знаю, попробуем поговорить с новыми потенциальными партнерами. Может оказаться, что цена книги будет не ниже, тогда для розничных покупок будет проще пользоваться "Амазоном", чем ехать в один из офлайновых магазинов, которые есть в основном только в крупных городах.

Интересно, хотя и ожидаемо, что познавательные книги нашего издательства, посвященные естественным наукам, пользовались большей популярностью, чем книги по гуманитарным областям знания. Ничего странного в этом нет, достаточно сравнить конкурсы в вузы, и будет понятно, что до сих пор родители предпочитают, чтобы ребенок пошел изучать математику, а не историю. Хорошо ли это для страны и для мира в целом, мы не знаем; на первый взгляд, скорее нет, но тут, как говорится, «в пути кормить никто не обещал», а жить на что-то нужно, так что выбор профессии и то, какие книги тебе покупают в детстве, определяется еще и этим.

Писательница Лада Бакал, у которой в издательстве «Пешком в историю» вышел уже второй тираж книги «Горы мира. История восхождений и открытий», рассказывает о фестивале так:

«Больше всего книжный фестиваль детской книги “В чемодане” в центре Бегина в Иерусалиме напоминает памятный московский «Нон/фикшн» с его атмосферой радостной встречи с единомышленниками — и с толпами перед книгами, а не новой коллекцией джинсов. Воздух начинает становиться особенным уже перед входом в центр Бегина — туда спешат люди с такими выражениями лиц, что родство чувствуется сразу; внутри то же состояние счастливо сохраняется. Вот за столом идет математическая игротека, рядом делают пряники, выступают с лекциями, продают книги, покупают книги, рассказывают о книгах — и все ходят с такими счастливыми и немного пьяными от радости лицами, будто последние полгода мы не живем в ощущении конца мира – и именно “В чемодане” стоит искать укрытия от этого чувства. Спасибо организаторам, в общем, огромное».

Можно ли сделать из этого фестиваля какую-то постоянную культурную историю, пока непонятно. Это будет зависеть от очень многих факторов: на что будут жить люди, которые практически бесплатно занимаются организацией, выступают, привозят книги, проводят мастер-классы, будет ли время и силы у тех, кто приехал недавно, заниматься развитием таких гуманитарных проектов, будет ли какая-то помощь государства, как будут доставлять книги издательств из России и не окажется ли это для них финансово убыточным, ну и всякое другое «по мелочи».

Так что событие получилось очень приятное и оказавшее эмоциональную поддержку очень многим людям. Но есть ли здесь место бизнес-проекту, мы пока не знаем.