04.12.2025
Фестивали

Видимое - невидимое, детское - не детское

На "Территории познания" non/fictio№27 представили необычную книгу-альбом итальянской художницы Даниэлы Парески "Вижу - не вижу" и обсудили, для кого подобные книги вообще предназначены?

Анастасия Козакевич, Михаил Визель, Даниэла Парески (на экране)
Анастасия Козакевич, Михаил Визель, Даниэла Парески (на экране)

Текст: Михаил Зильев

Для кого предназначены большие красивые книжки-картинки, порою довольно сложные по содержанию? Покупают ли их родители для детей или скорее для себя, "прячась" за детей?

Этот обоюдоострый вопрос встал ребром во время презентации новинки серии "Ласка-Пресс" издательского дома "Городец" под названием "Вижу – не вижу" (в оригинале - "Quello che non vedo", "То, чего я не вижу"), созданной известной генуэзской художницей Даниэлой Парески. Это уже не первая авторская книга Парески, выходящая на русском языке, но самая необычная: не история с главным героем, как "Уши Антонио" или "Башмак", и не "авторская энциклопедия", как "Диковинные животные", а собрание наблюдений - как обыденные предметы и явления при ближайшем рассмотрении оказываются не тем, чем кажутся, - а заканчивается прямым (визуальным) призывом "выйти из коробочки".

На родине книга получила премию Джанни Родари, вручаемую в его родном городе, и представляла Италию на крупнейшей книжной ярмарке во Франкфурте. Но для кого она предназначена? Это обсудили редактор серии "Ласка-Пресс" Михаил Визель, сам книгу и переведший, детский писатель, переводчик-полиглот (в том числе других книг Парески) Вера Федорук и главный редактор издательства "Городец" Анастасия Козакевич.

После того как Михаил представил новую и другие книги Даниэлы Парески, сама она обратилась к посетителям ярмарки с видеообращением (из-за накладки с другим, римским событием она не смога принять живое дистанционное участие), в котором объяснила, что

суть книги как раз и заключается в умении расширить взгляд, расширить восприятие схемы, в которой мы часто застреваем, и она определяет наши суждения. Это мой немного ироничный, иногда слегка циничный, но всегда добрый способ обратить внимание на некоторые моменты и шире — помочь понять, что, если поразмышлять над чем-то, можно увидеть больше смыслов этого явления.

Вера, чья дебютная книга - ироничная абсурдистская "Ананасовая девочка", представляется здесь же, на ярмарке, напомнила маркетинговую притчу: почему не существует корма для кошек со вкусом мышей? Потому что покупают этот корм люди - которым более привычен вкус говядины и т.д. Конечно, продолжила Вера, детские книги покупают взрослые - и в том числе самим себе, апеллируя к своему "внутреннему ребенку".

О "внутреннем ребенке" и способах взаимодействия с ним подробнее рассказала выступившая "в режиме камео" детская поэтесса Марина Тараненко. А Анастасия Козакевич, подводя итоги разговора, напомнила, что критерии детской литературы меняются, и славный аргумент бабушек, настороженно относящихся порой к новым книгам "в нашем детстве такого не было", на который сетовал Михаил, работает в обе стороны - многие родители, листая полноцветные хитроумные детские книги на стендах, говорят с сожалением: "Как жаль, что в нашем детстве такого не было!"