САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Франкфуртская книжная ярмарка глазами охотника

Франкфуртская ярмарка с точки зрения профессионала — это обширные охотничьи угодья, объясняет главный редактор издательства «Пешком в историю» Александра Литвина

Франкфуртская книжная ярмарка
Франкфуртская книжная ярмарка

Текст: Александра Литвина

Фото из фейсбука Августа Егорова и из официального инстаграма Франкфуртской книжной ярмарки

Франкфуртская книжная ярмарка

Франкфуртская ярмарка с точки зрения профессионала (а именно им отданы на откуп три первых дня ее работы ежегодно) - это обширные охотничьи угодья. Предмет охоты — книги. Но, разумеется, не сами книги, а авторские права на них. От открытия и до закрытия охотники группами и поодиночке мечутся от встречи к встрече в погоне за несбыточной мечтой - той самой книгой! Расстояния между павильонами велики, количество издательств год от года растет, поэтому искомый объект может и ускользнуть или, хуже, остаться нераспознанным, недооцененным и в итоге - о ужас - его могут перехватить конкуренты! Значит, больше встреч, шире сеть, больше загонщиков. «А у нас за три дня - 50 встреч, а у вас?» - «А у нас - 70!»

При этом, как замечают опытные коллеги, результаты переговоров по покупке прав заканчиваются реальным приобретением в среднем в 3—4 случаях из 10. Между забегами по траволаторам от павильона к павильону (а расстояния здесь большие, и в каждом павильоне несколько этажей) охотники наслаждаются небывало теплыми солнечными деньками на траве во дворе выставки - это пространство обозначено на плане как агора, - а иной раз позволяют себе стаканчик местного яблочного вина или белого францисканского пива.


«Зачем же продавать алкоголь на книжной ярмарке?» - спрашивает автор детской книжки, приехавший из Лейпцига на вручение премии. «Чтобы сделать нашу жизнь лучше!» - уверенно отвечает покупатель прав.


Франкфуртская книжная ярмарка

Отрадно видеть, что теперь российские издательства не только приобретают права на иностранные книги, но и активно продают права на книги российских авторов на собственных стендах. Так было не всегда, и это все еще кажется непривычным. Общероссийский стенд, декорированный лозунгом READ RUSSIA и красной тканью, показывает на своих полках книги разных издательств и привозит авторов для встреч с читателями. Но это не типичная для Франкфурта выставочная площадка: национальные стенды, как правило, поделены на секции отдельных издательств, на которых нон-стоп проводятся встречи. Помимо деловой, у них есть и другая репутация - потому что охотники вечно на бегу, и возможность «ухватить кленовый листочек», как козочка в сказке, ценится высоко: «У поляков снова яблоки», «На французском стенде отличный кофе», «А вы ходили на грузинские деловые завтраки?» Грузия в этом году - почетный гость ярмарки, угощает щедро, но по-европейски - соками и смузи.

Как щуки или стаи пираний, кружат группы охотников вокруг одних и тех же стендов, ревниво оглядывая конкурентов, держа ухо востро. Но на агоре и после выставки издательское братство еще может возродиться - за общим столом ведутся светские беседы, слышны жалобы на усталость. Улов обсуждать, конечно же, никто не будет. Но невозможно даже мысленно покинуть ярмарку - рано или поздно разговор к ней возвращается. «Говорят, в этом году народу меньше», «А какая у вас была самая странная встреча?»


«Меня спрашивают: вам чаю или кофе, а я на автомате: «Яду мне, яду!»


«Открываю эту книжку - а там на развороте такое!» В соцсетях охотники вывешивают трофеи - на фотографиях они гордо держат в руках книги или цепко обнимают авторов.

Вся эта суетливая жизнь заканчивается уже в первой половине субботы. Теперь - время посетителей. Для них раздача сувениров и распродажа книг со стендов, для них и их силами - парад косплееров на агоре. Кого тут только нет - Дарт Вейдер, пикачу, лолиты всех видов, лесные дикари и дамы в кринолинах. Если до того весь центр города был захвачен людьми с бейджами на красных ленточках, то теперь в электричках Sbahn и поездах метро едут пассажиры с рогами и хвостами. Настал час потехи! Профессионалы разбирают добычу и начинают новый этап работы. «Разделка и переработка добычи», если продолжить охотничью аналогию. Результаты которой русские читатели увидят уже в следующем году.

Франкфуртская книжная ярмарка