САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

«МИФ.Проза»: в поисках нового языка

Шеф-редактор художественного направления издательства «Манн, Иванов и Фербер» Юлия Петропавловская рассказывает о новых книгах и смыслах для «молодых взрослых»

интервью с шеф-редактором направления миф.проза
интервью с шеф-редактором направления миф.проза

Интервью: Людмила Прохорова

Фото: Кристина Билецкая (инстаграм @biletskaya) и из личного архива Юлии Петропавловской

Юлия Петропавловская_интервью

В декабре 2019 года издательство «Манн, Иванов и Фербер» открыло новую серию «МИФ.Проза». Почему вдруг МИФ решило обратиться к художественной литературе?

Юлия Петропавловская: Наверное, не все знают, но МИФ — это уже много лет не «издательство бизнес-литературы» и даже не «издательство книг по саморазвитию». Если посмотреть в сухие цифры, то мы увидим, что бóльшая доля ассортимента и продаж МИФа приходится совокупно на детские и творческие книги. В прошлом году в МИФе стартовала редакция «Культура» с биографиями творческих фигур и нарративным нон-фикшном («О чем мы молчим с моей матерью» Мишель Филгрейт, «Своя комната» Вирджинии Вулф, «Время, занятое жизнью» Урсулы Ле Гуин, «Выбор» Эдит Эвы Эгер и пр.), это важный показатель нашего развития в гуманитарной области.

Для нас, сотрудников МИФа, это все большая радость, шаг, к которому мы долго шли. У меня есть ощущение, что это и результат нашего личного развития, потому что нужен определенный жизненный опыт, уверенность, что тебе есть чем поделиться с аудиторией. Скажу за себя, мне точно нужно было дорасти в первую очередь личностно, почувствовать в себе эту силу.


Художественная литература — один из главных фокусов компании в этом году (и останется таковым в дальнейшем).


МИФ уже давно не просто издательство, это пространство для развития человека, поэтому наряду с книгами мы предлагаем нашей аудитории развивающие курсы, электронную библиотеку, блог и соцсети с полезным контентом. Художественная литература в этом смысле — пространство для духовного обогащения. Звучит очень пафосно, но мне кажется, лучше это никак не сформулировать.

Мы просто не могли бы называть себя пространством развития, не давая нашим читателям культурного бэкграунда, возможности развивать литературный вкус, наслаждаться качественной интеллектуальной прозой и рефлексировать.

Есть ли ожидания, что художественное направление будет так же коммерчески успешно, как сегмент нон-фикшн? Или «МИФ.Проза» — это вообще не про деньги?

Юлия Петропавловская: На данный момент наши исследования на эту тему говорят о том, что


выпускать качественную прозу и зарабатывать на ней деньги — вполне реально.


Глядя на российский топ художки за последние годы, мы видим в нем много достойных образцов (не каждый тайтл объединяет в себе коммерческий успех и литературное качество, но такие есть). Это хороший знак. Тиражи в топах фикшн сравнимы с тиражами в топах нон-фикшн. Поэтому пока что я не вижу причин, почему бы редакции «МИФ.Прозы» не стать такой же доходной, как редакции нон-фикшна. Конечно, на это уйдет не один год, мы к этому готовы, стратегия долгосрочная.

Почему обращение к фикшн решено было начать именно с произведений для «молодых взрослых»?

Юлия Петропавловская: В МИФе сильный портфель нон-фикшна для этой аудитории — я работаю над его формированием с 2016 года и могу сказать, что нам удалось собрать для подростков полезный контент, которого ранее на рынке не существовало. Это современные, прогрессивные книги, которые помогают сформировать навыки, необходимые для максимально успешного и комфортного (насколько возможно) вступления во взрослую жизнь.

К чему я: мы наработали достаточную экспертизу в понимании молодежной аудитории.


А сделать хороший, востребованный продукт возможно, только если как следует разобраться в потребностях потенциального читателя.


Сейчас у «МИФ.Прозы» вышли три романа. Как происходил отбор произведений? Какие именно книги вы ищете?

Юлия Петропавловская: Мы начали с формирования критериев качества. Если не углубляться в подробности, то для нас было принципиально сочетание литературной оригинальности, достоверности и актуальности проблематики. Мы видели на рынке большой ассортимент книг на актуальные для подростков темы, но почти не видели книг, по качеству сравнимых с классическими романами взросления, которыми мы сами зачитывались в этом возрасте. Я имею в виду произведения типа «Над пропастью во ржи» Сэлинджера или «Повелителя мух» Голдинга, «Темных начал» Пулмана. Не могу сказать, что современной молодежи «нечего читать»: всегда можно посоветовать того же «Щегла» Тартт или, скажем, Исигуро, Бакмана (то есть то, что будет понятно в этом возрасте). Но вот именно книг, сочетающих в себе ответы на специфические вопросы переходного возраста и глубину, совсем немного. Я их могу пересчитать по пальцам двух рук.

первые художественные книги мифа

Три первые книги — это эксперимент, мы специально выбрали очень разные по уровню сложности романы. «Взаперти» Люси Кристофер самый простой, понятный, остро актуальный. И мы сейчас видим, что он пользуется наибольшей популярностью. Это такой звоночек, что аудиторию нужно растить, прививать ей вкус. «Взаперти» не безвкусная, но не хочется, чтобы она была потолком. «Сириус» Стефана Сервана где-то посередине: очень важные социальные вопросы (экология, личная ответственность человека за состояние окружающей среды) здесь перемежаются с вечной проблематикой (вот это достоевское «дьявол с Богом борется, а поле битвы — сердце человека»). Авторский стиль уже более оригинальный, самостоятельный, по-французски богатый и кинематографичный. И наконец, роман «Беспокойные» Лизы Ко — это такая современная классика масштаба «Щегла», которая вполне достойна войти в список рекомендованной литературы для молодых людей 16—26 лет. Особенно если возрастные маркировки когда-нибудь сделают не такими драконовскими.

Будет ли «МИФ.Проза» ориентироваться именно на переводную литературу или в планах есть и обращение к отечественным авторам? А что уже приходило на редакторскую почту? (наверняка был какой-то самотек)?

Юлия Петропавловская: У нас нет какой-то концептуальной установки на переводные романы. Просто с них проще начинать, а нам сейчас важно собрать сильный портфель, который станет основой бренда.

Мы уже запустили поиск российских авторов, опубликовав призыв в нашем инстаграме mif.proza, и активно разбираем самотек. Здесь те же критерии.


Плюс, нам бы очень хотелось найти книгу, которая бы вобрала в себя мысли и ощущения наших соотечественников возраста 20—30 лет, мастерски отразила то, чем мы действительно сейчас живем, на что надеемся, чего боимся.


Это очень сложная задача для автора, ему нужно найти совсем новый язык, потому что на языке 1990-х и даже 2000-х это невозможно выразить. Таких произведений нам пока не попадалось: старые авторы не очень улавливают изменения в умах молодежи, а молодые пока лишь копируют то, что когда-то сами читали (и их за это невозможно винить, повторюсь, это безумно сложная задача). Но мы ищем и не унываем.

Что в будущем ждать от направления «МИФ.Проза»? Будут ли книги для «взрослых взрослых» или, например, «интеллектуальная литература»?

Юлия Петропавловская: Сначала отмечу, что среди романов взросления тоже есть книги, потенциально интересные взрослой аудитории — те же «Беспокойные» или «Милый Эдвард», новинка апреля. Именно «взрослых» романов в этом году будет около десяти. Они начнут выходить в августе. Начнем с этих книг:

  • «Ночной паром в Танжер» (Night Boat to Tangier), Кевин Барри. Гангстерская трагикомедия, лонг-лист Букера. В испанском паромном терминале маются двое престарелых ирландских контрабандистов — Морис и Чарли. Ждут они дочь Чарли, с которой тот уже три года как не общается, но хочет наладить связь. Это такое ночное бдение в духе Сэмюэла Беккета, одновременно грустное и очень ироничное. Настоящее наслаждение — особенно в переводе Сергея Карпова, видно, что книжка ему очень полюбилась.
  • «Вызов в Мемфис» (Summons to Memphis), Питер Тейлор. За этот роман американский классик, в России не издававшийся, в 1987 году получил Пулитцеровскую премию. Книга построена как воспоминание Филиппа Карвера — редактора средних лет из Нью-Йорка, которого две незамужние сестрицы уговорили вернуться в семейное гнездо в Мемфисе, дабы предотвратить невыгодный брак их отца. Место действия — американский Юг. Сюжет лишь канва для раскрытия семейной проблематики (и мотива мести/прощения), а также темы текучести времени и изменчивости памяти. Налицо наследование Прусту и Фолкнеру.
  • On Earth We’re Briefly Gorgeous, Оушен Вуонг. Дебютный роман молодого, но уже известного вьетнамско-американского поэта — одна из самых значимых для «МИФ.Прозы» новинок. Это очень нежная, лиричная книга об искупительной силе слова, о необходимости быть услышанным. Главный герой на исходе своей молодости пишет письмо матери-вьетнамке, стремясь осмыслить собственное взросление и историю семьи, переплетенную с трагическими событиями Вьетнамской войны. Исследование травмы и силы сторителлинга.
  • Her Body and Other Parties, Кармен Мария Мачадо. Это сборник рассказов. Не просто исследование женственности, отношения к женщинам, их телам, а попытка отразить реальность через нереальное. Яростный, чувственный и сексуальный текст, в котором Мачадо просто берет и стирает все жанровые границы.
  • «Ночной театр» (Night Theatre), Викрам Паралкар. Это, кажется, единственная во «взрослом» портфеле «МИФ.Прозы» книга, которая пока не получила особого обсуждения за рубежом. Но это субъективный голос сердца нашей команды, мы не могли пройти мимо романа в жанре магического реализма. Кабинет индийского хирурга посещает странная семья — учитель, его беременная жена и их сын. Все они, жертвы бессмысленного нападения, мертвы. Хирургу предстоит до рассвета зашить раны, чтобы мертвые вернулись к жизни. Это читательский опыт на грани безумия, притча о чудесах (добрых и не очень), о личной ответственности каждого.


Я не очень люблю выражение «интеллектуальная литература», потому что к нему прирос такой стереотип, будто бы это очень сложное чтение не для всех, которое не приносит удовольствия, а буквально заставляет страдать.


И мы в МИФе немного боимся этого словосочетания, но все равно его используем, потому что лучше еще ничего не придумали.

Если серьезно, то это будут просто качественные книги на важные темы, где-то придется поломать голову, но наградой точно будет эстетическое удовольствие.