САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ ФЕДЕРАЛЬНОГО АГЕНТСТВА ПО ПЕЧАТИ И МАССОВЫМ КОММУНИКАЦИЯМ.

«Родари далеко не исчерпан. Наоборот – его открытие только начинается»

Интервью с Гайей Сток, издающей Джанни Родари в Италии: о столетии писателя, роли сказки в современном мире и природе родариевской фантазии

micbf.mibf.info/gaiastock
micbf.mibf.info/gaiastock

Текст: Михаил Визель

Гайя Сток – шеф-редактор издательства Edizioni EL – Einaudi Ragazzi, обладателя прав на издание книг Родари в Италии.

Как, благодаря ковиду или вопреки ему, столетие Родари помогло переоткрыть его? Что было сделано, какие инициативы пришлось отложить?

Гайя Сток: Мы начали готовиться к столетию Родари сильно загодя, летом 2018 года. Тогда мы «вывалили на стол» множество идей. Много юбилейных изданий, в которых мы дали волю креативности и создали ряд восхитительных совместных проектов. Достаточно упомянуть “Сento Gianni Rodari” («Сто Джанни Родари») – книгу-подношение ста художников Учителю фантазии. Мы распланировали события и создали портал 100giannirodari.com. Который, по нашей задумке, должен был стать отправной точкой для всех желающих отпраздновать приближающееся столетие. Нам это удалось, на сегодняшний день у сайта высокая посещаемость, он наполнен контентом, информацией о событиях и материалами для скачивания, он ежедневно пополняется новыми родариевскими инициативами.

Конечно, ковид сильно затронул всё, что касалось «живых» событий, начиная с [отмененной в апреле] Болонской ярмарки детской литературы, где должно было пройти большое официальное начало празднования столетия Родари, и потом [отмененный в мае] Книжный салон в Турине, где была предусмотрена большая зона, полностью посвященная Родари. Но энтузиазм читателей ничуть не угас. Бесчисленные спонтанные инициативы родились и реализуются на разных уровнях, невзирая на пандемию, от мероприятий в начальных школах до эксклюзивных событий с участием [одного из первых итальянских рэперов] Frankie Hi-NRG и [драматурга и актера] Асканио Челестини, от чтений по Радио Rai (последняя на данный момент передача – с участием Маргериты Бай, которая читала «Дорогу в никуда» по Радио Kids», до документальных фильмов, которые кабельные сети Sky и Laeffe сняли заблаговременно и запустили в эфир ближе к 23 октября. В общем, бóльшая часть изначальных планов слетела, но я могу сказать, что у нас все равно прекрасный Год Родари.

Помогает ли (или помогло) в наши дни, в момент неопределенности, родариевское «бегство» в утопию, в мечты, в то волшебство, которое «опрокидывает» реальность? Что бы сказал сейчас Родари о дистанционном обучении? Каков его современный месседж – и насколько услышан он современными детьми и подростками?

Гайя Сток: Родариевская фантазия – это не просто «бегство», она предлагает инструмент, предназначенный для того, чтобы преодолевать реальность и действовать.

Ведь для того, чтобы создать более красивый и справедливый мир, необходимо сначала вообразить его.

И поскольку здесь не может быть инструкции, только творческое начало поможет найти решение и преодолеть препятствия. Родари не сталкивался с пандемией, но он тоже пережил нелёгкие времена – фашистская диктатура, Вторая мировая война, послевоенные годы. Его отношение к жизни, его «месседж» остаются универсальными, вне зависимости от того, какое препятствие вам приходится преодолевать: лучший ответ способен дать самый огромный ресурс, которым только наделён человек – его фантазия. Она не даст загнуться от скуки, от одиночества, от тревоги. Более того, через все его истории, более или менее открыто, проходит тонкая, но прочная красная нить: надежда. Неслучайно именно его стишок, который так и называется, «Надежда» (La speranza), прозвучал в Европарламенте в марте 2020 года, в самый острый эпидемиологический момент.


SPERANZA

  • Se io avessi una botteguccia
  • fatta di una sola stanza
  • vorrei mettermi a vendere
  • sai cosa? La speranza.
  • "Speranza a buon mercato!"
  • Per un soldo ne darei
  • ad un solo cliente
  • quanto basta per sei.
  • E alla povera gente
  • che non ha da campare
  • darei tutta la mia speranza
  • senza fargliela pagare.

Надежда

  • Вот завел бы я лавчонку…
  • Не колбàсы, не одежду –
  • Знаешь, чтò я продавал бы?
  • Я бы продавал надежду.
  • Всем – надежда! Налетайте!
  • Торговать я нынче лих.
  • Каждому отсыплю щедро,
  • Одному – на семерых.
  • А для тех, кто не способен
  • даже наскрести пятак,
  • подарю надежду эту
  • просто так.

Осталось ли для Родари и для его наследия место в школе? Какова роль сказки в современном мире? Кого из современных писателей можно назвать «наследником Родари»?

Произведений Родари не просто много. Они ослепительные, революционные. И цель всех этих юбилейных мероприятий – помочь переоткрыть автора, которого, конечно, читают в школе, но никогда не в должной мере и часто при этом поверхностно. У его историй нет ни счастливого конца, ни несчастливого. Они заканчиваются вопросительным знаком, приглашающим читателей двигаться дальше, принимать активное участие, добавлять, творить. Не будем забывать, что Родари был не только детским автором, но и журналистом, и педагогом. Сколько учителей прочитали его основополагающий текст, «Грамматику фантазии»?

Родари далеко не исчерпан. Наоборот – можно сказать, его открытие только начинается.

Родари в своих новаторских историях рисует мир равных возможностей, мир без войны, внимательный к окружающей среде, к запросам меньшинств, к положению женщин. Мир, который до сих пор остается миражом. И делает это с несравненной лёгкостью, играя словами, как никто до него не мог себе вообразить. Его уроки до сих пор плодотворны, до сих пор полностью применимы. Много прекрасных писателей сегодня – очень «родариевские». Но никто не сравнится с ним по степени решительности разрыва с прошлым и создания нового языка.

Перевод с итальянского М. Визеля