Текст: Марина Королева, председатель жюри Пушкинского конкурса «РГ», профессор ВШЭ
Легкий холодный суп из перетертых свежих овощей (основа – помидоры), отлично идет в жару. Одно из коронных блюд испанской кухни относится к тому, что мы называем «средиземноморской диетой».
Почему нужна карточка? Потому что многие и пишут, да и произносят «гаспаччо». Но в исходном варианте, в испанском языке, никакого удвоения согласного нет! GAZPACHO – вот как это пишется в испанском. Мы же пишем «мачо» (от macho), «гаучо» (от gaucho). Вот и «гаспачо» встраивается в эту линейку. Написание с двумя Ч (каприччо) – это в словах из итальянского языка!
В русских словарях «гаспачо» пока не зафиксировано, поэтому не очень понятно, какой у слова род: гаспачо – он (потому что суп) или гаспачо – оно (потому что блюдо и потому что заимствования на -о/-е в русском языке обычно попадают в средний род).
Кстати, как и всё самое вкусное в этом мире, гаспачо начиналось как блюдо бедняков: в миске перетирали черствый хлеб с оливковым маслом, чеснок, добавляли воду с уксусом. И только с XIX века – еще и помидоры🍅.
- Источники: "Бюро Марины Королёвой"
- Телеграм-канал "Чисто по-русски"
- Слушайте ежедневный подкаст "Чисто по-русски с Мариной Королёвой"