САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Евгений Водолазкин: Хороший переводчик тот, кто хорошо знает свой язык

Как стартовала ярмарка non/fictio№весна

Евгений Водолазкин на non/fictio№весна / Александр Корольков
Евгений Водолазкин на non/fictio№весна / Александр Корольков

Текст: Анастасия Скорондаева

Москва давно не видела весенних книжных смотров. И вот в этом году впервые ярмарка интеллектуальной литературы non/fictio№весна распахнула свои двери в апреле. Читатель тут же устремился в Гостиный Двор, чтобы купить все и сразу, задать наболевшие вопросы любимым авторам, да еще и дискуссии интересных спикеров послушать.

Поддержка небольших независимых интеллектуальных издательств - всегда была одной из главных составляющих ярмарки. Так и сейчас - при входе на книжный смотр посетителей ждет коллективный стенд «Альянса независимых издателей и книгораспространителей». В этот раз участие в нем принимают 48 малых издательств, у которых можно найти редкие и ценные издания, охватывающие практически все сферы гуманитарного и естественнонаучного знания. Чуть дальше – еще один общий стенд, здесь двадцать московских издательств представлены в секции Агентства креативных индустрий.

Несмотря на четверг и полдень, книголюбы охотно подтягивались на встречи с писателями. На презентации нового, десятого, романа Шамиля Идиатуллина "До февраля" был аншлаг.

Эта история о девушке, которая бросила обучение в математическом вузе, стала редактором толстого журнала "Пламя" и нашла среди потока текстов от графоманов рукопись захватывающего триллера, написанного от лица серийного убийцы, вызвала огромный интерес публики.

"Книжка выросла из сценария, который родился из заявки, состоявшей из нескольких строк: 1980 год, журнал "Юность". Девушка устраивается стажеркой в журнал. Копается в самотеке. Находит рукопись с первой в Советском Союзе попыткой написания романа про серийного убийцу, - рассказал Шамиль Идиатуллин. - С кино ничего не сложилось, и я решил сделать из этого роман. В первую очередь я пишу, чтобы угодить себе, чтобы мне было интересно. Если я совпал с читателями - отлично".

Также Идиатуллин признался, что для него "хорошая книга - это кусочек калейдоскопа, когда выстраивается чарующий узор". И добавил, что писать линейную прозу ему неинтересно, так как он много лет работал в газете и может реализовать себя в этом в журналистике.

Презентация проекта «Школа молодого переводчика: Россия – Венгрия – Казахстан» также вызвала ажиотаж среди гостей смотра. Исполнительный директор Института перевода Евгений Резниченко рассказал, что уже сейчас запущен сайт, где будут приниматься работы на конкурс. Чтобы попасть в школу, нужно пройти отбор. К участию приглашаются молодые переводчики от 18 до 35 лет из России, Венгрии и Казахстана. Претендентам будет предложено перевести отрывки из произведений российских, казахстанских и венгерских писателей, ранее не переводившиеся на венгерский, русский, казахский языки.

Одним из амбассадоров проекта стал писатель Евгений Водолазкин. «Я боюсь раздражать переводчиков, а то они так переведут, что мама не горюй, - пошутил Евгений Германович. - Поэтому их нужно холить и лелеять. Школа переводчика – это чрезвычайно важно. Можно научить переводить тексты, но переводчик – это не равно художественный переводчик. Хороший переводчик не тот, кто хорошо знает чужой язык, а тот, кто хорошо знает свой. Он должен чувствовать малейшие обертоны, чтобы донести текст до читателя».

Историк и куратор проекта Анна Эспарса рассказала, что в следующем году к школе, возможно, присоединится Китай, Монголия и Вьетнам.

«Переводчики – это очень тонкий слой культурной элиты, – уверен еще один амбассадор проекта Павел Басинский. – Переводчиков высочайшего уровня значительно меньше, чем больших писателей, нагрузка у них высока, а заработок – невелик. Подготовка новых переводчиков, вовлечение молодых в эту сферу очень важное дело. Я трижды бывал в Казахстане, очень люблю эту страну и людей, которые там живут. Уверен, это будет замечательный проект».

Сердцем non/fictio№весна на этот раз стал павильон «Искусство». Дойти до него проще простого – к нему ведёт центральная линия ярмарки, представляющая собой некую прелюдию к погружению в искусство. Здесь можно увидеть работы художника Ивана Языкова, финалиста конкурса искусств и дизайна Arte Laguna Prize (Венеция) 2022 года - графическую серию импровизаций на тему русского алфавита «КНИГА БУКВ», а также изучить театральные афиши, предоставленные «Мастерской Петра Фоменко» и театром «ОКОЛО дома Станиславского», и обложки, которые различные художники, среди которых Энди Уорхол, Кит Харинг, Мишель Баския, фотограф Жан-Батист Мондино, создавали для музыкальных групп.

К вечеру в павильоне «Искусство», в его лаунж-зоне, не было свободных мест: книголюбы, накупив новинок у издателей, прилегли в мягких пуфиках посмотреть видеоролики, в которых рассказывается о развитии графического и промышленного дизайна, их взаимном влиянии и связи с более широким культурным контекстом XX и XXI веков.

Что не пропустить на non/fictio№весна 7 апреля

12:00-12:45 Зал № 1 Юрий Буйда и Алексей Колмогоров. Дискуссия «Исторические факты и вымысел автора. Как создавать увлекательный сюжет?»

14:00-14:45 Авторский зал, Синтез прошлого и будущего в диалоге о настоящем. Презентация романа Ксении Буржской "Пути сообщения".

15:00-15:45 Зал № 1 Беседа с ректором Щепкинского училища Борисом Любимовым на тему «Островский: классика и сегодняшний день».

15:00-15:45 Территория познания От пыльной энциклопедии к увлекательному нон-фикшену: как создать нескучную детскую книгу. Встреча с авторами книги «От Одиссея до Гарри Поттера. Наглядная навигация по морю литературы».

16:15-17:00, Территория познания Презентация детской серии Вадима Панова «Непревзойденные».

17:15-18:00 Зал № 2 Вера Богданова, Илья Техликиди, Юлия Идлис. Дискуссия «В будущее возьмут не всех: утопия и антиутопия в русской прозе».

18:15-19:00 Зал № 1 Дискуссия «Что такое искусство: от древних людей до нейросетей».

19:15-20:00 Презентация книги Юрия Роста «Третьим будешь. Разговоры в Конюшне».

19:30-20:30 Амфитеатр Поэтический вечер, посвященный творчеству Андрея Андреевича Вознесенского, "Ностальгия по настоящему".