- Текст и фото: Гаянэ Степанян
В 2025 году Дом русского зарубежья им. А. Солженицына при поддержке Фонда наследия русского зарубежья продолжает свой международный проект «Книжный дар». В его рамках в библиотеки и образовательные учреждения разных стран передаются лучшие российские научно-популярные и художественные издания. И в день дарения всегда организуется выставка переданных книг.
В Армении 10 и 11 июня торжественно открылись две книжные выставки – в Степанаванской городской библиотеке и в Одзунской библиотеке им. Айкануш Каграманян. Мне довелось в них участвовать.
Обе церемонии состоялись при содействии Россотрудничества в городе Гюмри; в общей сложности Дом русского зарубежья им. А. Солженицына передал 600 книг (по 300 в каждую библиотеку). Помимо художественных и научно-популярных книг, в подаренную коллекцию вошли учебники по русскому языку, которые особенно порадовали армянских учителей-словесников.
В официальной части открытия выставки приняли участие консул-советник Генерального консульства России в г. Гюмри Ю.Н. Ковалько, заместитель руководителя представительства Россотрудничества в Республике Армения (г. Гюмри) А.В. Берянев, директор Степанаванской городской библиотеки София Дуниамалян и директор Одзунской библиотеки им. Айкануш Каграманян М.В. Давтян, начальник отдела образования, науки, культуры и спорта Степанаванской общины Гаянэ Калачян.
Представитель Дома русского зарубежья им. А. Солженицына Э.М. Бреслер рассказала о том, как реализуется многолетняя программа поддержки библиотек в России и за рубежом.

Меня пригласили прочитать публичную лекцию. Выбор темы был за мной – и я остановилась на самой актуальной из всех возможных литературных тем в 2025 году – «Грибоедов и Армения». Лекция, ставшая разговором о наших общих русско-армянских культурных воспоминаниях, была благословлена и духом места: до Степанавана и Одзуна мы добирались через Пушкинский перевал – прямо мимо памятника на том месте, где, согласно «Путешествию в Арзрум», Пушкин встретил арбу с телом Грибоедова. То есть, на самом деле, не вполне в том же – раньше этот памятник стоял выше, но был труднодоступен, и потому его перенесли по инициативе замечательного советского и армянского ученого-филолога М.Д. Амирханяна, автора научных трудов о связях русской литературы с Арменией. Похоже, что решение поставить памятник у дороги оказалось верным: он производит впечатление важного для людей места, он ухожен и украшен живыми цветами.

Эти мои соображения подтвердила и руководитель гуманитарных и образовательных проектов Русского дома в Гюмри Анаит Петросян. Она рассказала, что организует здесь мероприятия ежегодно в День дипломатического работника, и в этом году участники вспоминали и 230-летие Грибоедова.
О том, что память о Грибоедове жива, свидетельствовала и реакция слушателей на мою лекцию во время открытия книжной выставки: ко мне подходили обсудить те географические неточности, которые в тексте «Путешествия в Арзрум» якобы допустил Пушкин – и мы сравнивали мысли, изложенные А.А. Долининым в его недавней книге «Путешествие по «Путешествию в Арзрум»» – и армянских исследователей.
Вот так они вместе – Пушкин и Грибоедов – вошли в обе культуры, русскую и армянскую, и соединяют их. В Армении сохраняют памятные места, связанные с их именами, а иные улицы по-прежнему носят имя Пушкина. Все это дает надежду, что литература и культура всегда будут оказываться сильнее минутной конъюнктуры, а «Книжный дар» будет обновлять эту память.
