Текст: ГодЛитературы.РФ
Фото: сайт ВГБИЛ
Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени Рудомино (ВГИБЛ) выиграла грант на проведение проекта «Переводчик в XXI веке — актор культурного диалога. Трансляция русского языка и литературы через создание новых переводов произведений А. С. Пушкина».
В декабре 2019 года в Глазго она реализует его при финансовой поддержке Россотрудничества, в партнерстве с Университетом Глазго University of Glasgow и при поддержке АНО "Институт перевода", сообщает сайт ВГИБЛ.
Суть проекта: продвижение русского языка и литературы путем организации и проведения научно-практических встреч, посвященных современной роли художественного перевода в межкультурной коммуникации.
В Шотландии ВГИБЛ организует также цикл мастер-классов под общим названием «Школа молодого переводчика», в результате которых будут созданы новые переводы произведений А. С. Пушкина с русского на английский язык.
Программа пройдет на базе Школы современных языков и культур Университета Глазго.
Предполагается, что проект откроет серию ежегодных симпозиумов, посвященных продвижению русского языка и литературы в Университете Глазго, а также переговоров об организации на территории Школы современных языков и культур шотландского университета Центра славянских культур при поддержке Форума славянских культур и Библиотеки иностранной литературы.