Сайт ГодЛитературы.РФ функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Первый перевод детективных (по слухам) романов англичанина Джорджа Беллаирса, начавшего публиковаться в 1940-е годы, - событие интригующее и вселяющее надежды

Беспокойные английские деревушки

Первый перевод детективных (по слухам) романов англичанина Джорджа Беллаирса, начавшего публиковаться в 1940-е годы, — событие интригующее

Текст: Петр Моисеев
Обложка взята с сайта издательства
Коллаж: ГодЛитературы.РФ (использовано фото с maxpixel.net)

Петр-Моисеев

Джордж Беллаирс. И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает. — М.: АСТ, 2019

Пер. с англ.: Агаянц В. И.

Что же представляют из себя романы Беллаирса? Сразу скажу: заявления издателей, что он-де сопоставим с Кристи и Сэйерс, не более чем рекламные преувеличения. В равной мере он не Карр, не Милн и даже не Макклой. Местом действия автор выбирает английские деревушки (хотя сыщик — сотрудник Скотленд-Ярда), а в одном из романов все и вовсе случается под Рождество, так что читатель ждет уж рифмы «розы» — то бишь загадок в стиле мисс Марпл; ожидания, однако, не вполне оправдываются.

Беллаирс — автор полицейских романов, достаточно неплохо писавший и, что не менее важно, вполне прилично переведенный на русский.


В свежевышедшем томике романы — нарушая хронологию написания и событий — расположены, видимо, по принципу «от худшего к лучшему»; так что даже если вам не понравится «И восстанут мертвые», не исключено, что сложатся отношения со «Смертью знахаря» и «Любопытством убивает».


Первый перевод детективных (по слухам) романов англичанина Джорджа Беллаирса, начавшего публиковаться в 1940-е годы, - событие интригующее и вселяющее надежды

Сначала о «Мертвых»: в роковом 1917-м два бывших друга не поделили девушку и крупно повздорили. Вскоре одного нашли мертвым, а другой исчез — и стал главным подозреваемым. Прошло двадцать лет, и выяснилось, что убиты были оба, только труп мнимого убийцы оказался как следует спрятан. Ничего по-детективному загадочного в этих убийствах нет: есть ограниченный круг подозреваемых (у каждого свой мотив), есть кое-какие невыясненные обстоятельства, которые по ходу дела выясняются. Впрочем, один небольшой сюрприз в финале все-таки будет, но в целом — перед нами обычное полицейское расследование. Ничего противоречивого, ничего необъяснимого — даже главный злодей подозрителен с самого начала.

Получше обстоят дела в романе «Смерть знахаря»: детективная загадка снова отсутствует, но сюжет оказывается гораздо более сложным и запутанным. На этот раз инспектор Литтлджон расследует убийство деревенского костоправа, для которого, на первый взгляд, не было мотива. Это могло бы стать отправной точкой детектива, но на второй взгляд мотивы отыскиваются, причем у разных людей. Впрочем, личность убийцы и здесь не слишком удивляет.


Завершает сборник роман «Любопытство убивает». Здесь мы имеем дело уже не с вроде-бы-детективом и не с якобы-детективом, а с почти-детективом.


Мотив убийства деревенской сплетницы по-настоящему непонятен — хотя автор и отвлекается на альтернативные версии, которые несколько смазывают эту самую немотивированность. Убийца также совершает свое преступление «по-детективному» (более подробно, увы, рассказать не могу), хотя само объяснение того, как ему это удалось, уже на момент написания романа (первая половина сороковых, напомню) не было чем-то оригинальным. Гораздо лучше обстоят дела с мотивом: опытный читатель способен о многом догадаться, но сама конструкция недурна — особенно на фоне двух первых романов.

Образ инспектора Литтлджона хорошо вписывается в полицейский жанр (в котором, видимо, Беллаирс по большей части и работал) и плохо — в детективный: никаких особенных дедукций, никаких запоминающихся черт, даже фамилия его никак не обыгрывается. Правда, автор постарался сделать более живым помощника Литтлджона, сержанта Кромвеля, — однако важные для оживления детальки (увлечение птицами, знакомство с будущей женой) даны слишком уж конспективно. Конечно, от сюжета нельзя отвлекаться надолго — но тогда и вовсе не стоит вводить эти детальки в повествование.

Бросается в глаза и еще один не слишком удачный момент: во всех трех романах Беллаирс использует один и тот же прием — разделение вины между несколькими преступниками. Так работали и другие авторы — удачнее всего Кристи, а в последнее время — Брандрет и (менее удачно) Коулы. Но три раза кряду… нет, это определенно перебор.


Так что если читать Беллаирса как автора полицейских романов — он недурен. Если как детективиста — он во многом проиграет коллегам.


Но и в том и в другом случае он, безусловно, представляет собой более здоровое и интересное явление, чем вечные слоеные пирожки Дэна Брауна, Донцовой или Несбё.

23.09.2019

Просмотры: 0

Другие материалы проекта ‹Рецензии на книги›:

Подписка на новости в Все города Подписаться
Нонфикшен2019

OK

Вход для официальных участников
Логин
Пароль
 
ВОЙТИ