27.11.2018

Паола Дзаннонер: «Многим кажется странным, что у меня нет собаки»

Интервью с итальянской писательницей, которая лично представит на Нон/Фикшн свою книгу «Зорро в снегу»

Интервью с итальянской писательницей Паола Дзаннорер которая лично представит на НонФикшн свою книгу «Зорро в снегу»
Интервью с итальянской писательницей Паола Дзаннорер которая лично представит на НонФикшн свою книгу «Зорро в снегу»

Интервью: Михаил Визель

Перевод с итальянского Яны Богдановой

Фото со страницы facebook

«Зорро в снегу» - книга о поисковой собаке, но, разумеется, это книга о людях, которые ее окружают. И о парне Лýке, которого Зорро не просто находит в снегу, но и невольно помогает ему найти свой путь в жизни. И, разумеется, найти любовь. Куда ж без этого в итальянской молодежной книге. Перед приездом в Москву автор книги, выпущенной к "Нон/Фикшн" издательством «КомпасГид», ответила на несколько вопросов «Года Литературы».

В русской литературе есть «главное произведение», посвященное собаке: «Каштанка» Антона Чехова. А есть ли такая книга в Италии? Может быть, как раз ваш Зорро станет «главной собакой» итальянской литературы?

Паола Дзаннонер: Очень лестно слышать такое сравнение с Чеховым! Но мой роман «Зорро в снегу» гораздо проще и написан для самых молодых читателей, в нем нет ничего похожего на произведения такого гиганта литературы. Нельзя его сравнивать и с другим великолепным русским романом, «Собачьим сердцем» Булгакова, в котором человек превращается в зверя. В своем я романе я рассказываю об отношениях человека и собаки, о ее дрессировке, при этом не пытаясь смотреть на все глазами животного, а скорее пробую объяснить его поведение. Я думаю, что эта книга может привлечь внимание, ведь она очень современная и правдоподобная, основана на достоверных историях, которые мне рассказывали сотрудники кинологического отряда Гражданской обороны и альпийские спасатели.

Кроме того, я рассказываю о новых отношениях между человеком и собакой, о дружбе, преданности и таком огромном уважении, которое нигде больше не встретишь. Собака живет рядом с человеком с древнейших времен, но только в наше время люди по достоинству оценили ее способность быть верным другом, ее любят, балуют, о ней заботятся, собака живет в семье, растет вместе с детьми, делит с нами повседневные заботы и, как в моей книге, работает. Джек Лондон в «Белом Клыке» рассказал историю ездового пса, в литературе именно этот образ стал ассоциироваться с «рабочей» собакой. В своей книге я рассказываю о другой работе, которую собаки могут выполнять вместе с людьми, нужно лишь усердие, дисциплина и много любви.

Вы очень глубоко и точно раскрыли «собачью психологию»! Вы консультировались по этому поводу со специалистом или просто наблюдали за собственными питомцами?

Паола Дзаннонер: У меня нет собаки. Многим это кажется странным, потому что я так детально и вместе с тем проникновенно описала Зорро и его друзей-собак. Но писатель должен пользоваться не только своими знаниями, но и воображением. Я почти год работала вместе со спасателями, дрессировщиками и проводниками собак. Я сделала много заметок, и касающихся истории спасения людей с помощью собак, и научных, например, о том, как работает их обоняние. Я слушала и записывала истории, которые мне рассказывали друзья из тосканской службы альпийских спасателей и спелеологов, в частности Бруно Милани и Симоне Амидеи (им я посвятила свою книгу), они знают все о «собачьей психологии». Я наблюдала за тренировками и действиями в разных ситуациях: поиск пропавших или поиск под завалом. Я сама принимала участие в спасательной операции и беседовала со всеми, кто был в ней задействован, от кинологов до медперсонала, с полицейскими и членами мобильных бригад. Я следила, как собаки работают и отдыхают, как ведут себя дома в кругу семьи. Я познакомилась с удивительными собаками: Джеком, Зорро, Пепе, Гайей. Это было долгое и тщательное исследование. И только после того, как я досконально изучила этот чудесный мир и собрала огромное количество материла, я начала писать свою книгу, роман о приключениях и любви, не только о «рабочих» собаках, но и о малоизвестном и менее ярком мире собачьих приютов, о тех, кто спасает брошенных собак. Я очень рада, что книга получила такой широкий отклик среди молодых читателей, их учителей и родителей. Это роман, который можно читать в любом возрасте.

Чего вы ожидаете от встречи с русскими читателями? Как показывает ваш опыт - молодые люди во всем мире похожи друг на друга или, наоборот, нигде не похожи?

Паола Дзаннонер: Для меня большое счастье - встретиться с ребятами из России, ведь они очень отличаются от своих итальянских сверстников. Я не думаю, что молодые люди всего мира похожи друг на друга. Да, социальные модели сейчас во многом схожи, но у каждой страны — своя культура, свои условия для жизни. Период взросления проходят все люди, и для всех — это время исследований, время открытий, время встретиться с миром, узнать что-то новое. Это может дать человеку толчок к развитию какого-нибудь таланта. Великий испанский философ Фернандо Саватер говорил, что человек в глубине души навсегда остается подростком, потому что до конца жизни сохраняет способность удивляться и учиться. Я согласна с этими словами: у писателя должно быть очень живое воображение, как у ребенка, и это именно то, что объединяет нас, взрослых писателей и юных читателей - воображение. Я ничего не буду загадывать, потому что еду в Москву на книжную ярмарку с большим желанием узнать что-то новое. Это желание, которое поддерживает нас, позволяет нам встречаться, делиться тем, что мы страстно любим; любопытство, которое заставляет нас слушать истории и рассказывать их. До встречи в Москве!

Перевод с итальянского Яны Богдановой.