Сайт ГодЛитературы.РФ функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Что-купить-на--nonfiction2018-Итальянская-литература-переводы

Что купить на Нон/Фикшн? Часть III. Итальянская улица

В 2018 году страна-гость ярмарки — Италия. Времена, когда итальянский считался природным языком муз, увы, давно прошли, но отдаленным наследникам Данте есть что предложить русским читателям   

Текст: Михаил Визель
Коллаж: ГодЛитературы.РФ

1. Уго Пратт. «Корто Мальтезе. Сибирь»

Что купить на nonfiction2018 Итальянская литература Уго Пратт. «Корто Мальтезе. Сибирь»Пер. с итал. М. Хачатурова
СПб.: Бумкнига, 2018

Специализированное петербургское издательство продолжает печать графического сериала о бедовом морячке со странным прозвищем, буквально означающим «Мальтийский дворик», ставшим одним из главных «книжных амбассадоров» Италии XX века и достигшим мировой славы почти наравне с Гарри Поттером, только намного раньше.

2. Аркадий Ипполитов. «Просто Рим. Образы Италии XXI века»

Что купить на nonfiction2018 Итальянская литература Аркадий Ипполитов. «Просто Рим. Образы Италии XXI века»M.: Азбука-Аттикус, 2018

Третья — вслед за Ломбардией и Венецией – часть травелогической поэмы в прозе утонченного петербургского искусствоведа, хранителя гравюрного кабинета Эрмитажа и, по неслучайному совпадению, куратора огромной выставки русского искусства, которая только что открылась в Ватикане. Уместить все красòты и древности Вечного города в 350-страничную книгу практически невозможно, и автор делает особый упор на период барокко, интересующий его больше остального. Но избыточность этого стиля позволяет ему «заезжать» повсюду — в кинематограф (см. обложку) и даже в футбол. Еще бы — это же знаменитый итальянский «кальчо». 

3. Умберто Эко. «Заклятие Сатаны. Хроники текучего общества»

Что купить на nonfiction2018 Итальянская литература Умберто Эко. «Заклятие Сатаны. Хроники текучего общества»Пер. с итал. Я. Арьковой, И. Боченковой, Е. Степанцовой,  А. Ямпольской
М.: АСТ, Corpus, 2018

Последняя в череде аналогичных «отчетных собраний» книга эссеистики и колумнистики, подготовленная самим Эко к печати, но увидевшая свет летом 2016 года уже после его смерти. Оригинальное название — Pape Satàn Aleppe. Cronache di una società liquida — соединяет загадочное восклицание, которым Плутос приветствует Данте у входа в четвертый круг Ада, с излюбленной концепцией позднего Эко, которую он разрабатывал из текста в текст в последние годы. Лопающийся, как всегда, от переизбытка эрудиции, насыщенный многоуровневыми аллюзиями, отсылками и каламбурами толстый том потребовал долгой работы целой бригады переводчиков. Можно смело сказать: таких авторов, как Эко, уже не будет.

4. Между Бари и Санкт-Петербургом. Писательские путешествия.

Что купить на Нон/Фикшн III. Итальянская улица В 2018 году страна-гость ярмарки – ИталияМ.: Центр книги Рудомино, 2018

Вот уже в третий раз, благодаря инициативе Роспечати и щедрости московского филиала банка «Интеза», русские и итальянские писатели обмениваются групповыми визитами. В 2016 году местом таких визитов стали: для русских писателей — патриархальная южная область Апулия со своим центром Бари, неразрывно связанным с Николаем Мирликийским (Николой Угодником), для итальянских — имперский Петербург. По возвращении домой литераторы написали по эссе, каждый в своей манере: постмодернистской и реалистической, академической и поэтической. Это не травелоги в полном смысле слова, но живые непосредственные впечатления вроде бы обычных людей, но все-таки обращающихся со словом профессионально. «Взгляд литератора на вещи, даже на кажущиеся привычными, всегда особенный. В этом его особенность. Ведь настоящий литератор — особенный человек», — справедливо замечает во вступлении инициатор программы, председатель совета директоров банка «Интеза» Антонио Фаллико.

5. Александр Блинов. «Отпусти меня, Италия, или Мандариновая птица»

Что купить на Нон/Фикшн III. Итальянская улица В 2018 году страна-гость ярмарки – ИталияМ.: Красный пароход, 2017

Профессиональный художник Блинов пришел в литературу стремительно, протиснувшись через узкий лаз детской литературы. Этот ход не для всех подходит, но Блинову оказался в самый раз: за несколько лет у него вышло с пяток детских книг в разных издательствах, начиная с книги с говорящим названием «Рассказы толстого мальчика». Говорящим, потому что это его первая книга, ориентированная на взрослых, — в сущности, те же непосредственные рассказы и рассказики о чудесной Калабрии ничуть не повзрослевшего мальчика, чуть крупноватого для окружающей его действительности. Разве что кругозор и, соответственно, выбор тем у этого мальчика стал пошире.

6. Карло Гинзбург. «Загадка Пьеро: Пьеро делла Франческа»

Что купить на Нон/Фикшн III. Итальянская улица В 2018 году страна-гость ярмарки – ИталияПредисл. и пер. с итал. Михаила Велижева.
М.: Новое литературное обозрение, 2019.

Пьèро делла Франческа (ок. 1420—1492) — это вам не французский Пьерò с обсыпанным мукою лицом. Ярчайший представитель кватроченто, решительный революционер живописи, непревзойденный рисовальщик и очевидный мистик, он до сих пор вызывает восхищение и недоумение: откуда что взялось? Известный искусствовед и пытается объяснить — откуда. Причем прибегая к методам не искусствоведческими, а историческими и социологическим. То есть, проще говоря, пытаясь объяснить особенности его творчества через особенности характера, личной жизни и личных отношений с заказчиками. Метод равно эффектный и, за давностью лет и скудностью сведений, спорный. Чем эта книга, успевшая стать классической, прежде чем добраться до русского читателя, и интересна.

7. Филиппо Томмазо Маринетти. «Стальной альков»

Что купить на Нон/Фикшн III. Итальянская улица В 2018 году страна-гость ярмарки – ИталияПер. с итал. И. Ярославцевой
М: Издание книжного магазина «Циолковский», 2019

Независимые книжники-анархисты продолжают вводить в русский контекст наследие пылкого основоположника итальянского футуризма. После перевыпуска, спустя сто лет, «африканского романа» «Футурист Мафарка» в переводе 1916 года Вадима Шершеневича, они взошли на полностью оригинальное издание — первый русский перевод романа 1921 года «Стальной альков», в котором футуристически отразился реальный опыт участия Маринетти в Первой мировой войне в качестве командира бронемашины. (В отличие от русских будетлян, людей миролюбивых и аполитичных, итальянские футуристы были настроены весьма воинственно, и, увы, самые талантливые из них сложили головы на фронте).

Если вы подумали, что название намекает на то, что капитан Маринетти использовал бронемашину в качестве алькова для амурных утех, вынуждены разочаровать: это было бы слишком банально для настоящего футуриста. Нет, лирический герой сливается в любовном экстазе с самòй своей боевой машиной! Но и про обычных дам тоже, конечно, отнюдь не забывает. Роман любопытен, неровен, вычурен, и весьма неровный русский перевод этой вычурности только добавляет.

8. Донателла Ди Пьетрантонио. «Арминута»

Что купить на Нон/Фикшн III. Итальянская улица В 2018 году страна-гость ярмарки – ИталияПер. с итал. Елены Тарусиной
М.: Синдбад, 2018

Итальянская писательница для начала обращается со своей 14-летней героиней с безжалостностью древнегреческого драматурга или мексиканского сериального сценариста: одним махом переселяет ее из благополучного буржуазного дома в бедную пролетарскую квартиру, полную детей, от грудных до почти взрослых. Здесь Арминуте теперь предстоит жить. Потому что это, оказывается, и есть ее настоящая семья и ее настоящие родители. Завязка не сулит для юной героини ничего хорошего (особенно если учесть, что действие отнесено к 1975 году, когда жизнь была победнее, а нравы, соответственно, погрубее), но роман написан все-таки не в античные времена, так что кончается все хорошо. В том числе и для автора: «Арминута» принесла ей в прошлом 2017 году премию Кампьелло, одну из самых престижных в Италии.

9.

Что купить на nonfiction2018 Итальянская литература поисках Императора Пацци
Роберто Пацци. «В поисках императора». Перевод с итал. А. Эбель. М.: Алетейя, 2018

Что купить на nonfiction2018 Итальянская литература Паола Дзаннонер. «Зорро в снегу»

Паола Дзаннонер. «Зорро в снегу». Пер. с итал. Ю. Гиматовой. М.: Компас-Гид, 2018
Что купить на nonfiction2018 Итальянская литература Франческо Пикколо. «Минуты будничного счастья»
Франческо Пикколо. «Минуты будничного счастья». Пер. с итал. Е. Солоновича. М.: Corpus, 2012
 

Три книги, выбранные Институтом культуры для того, чтобы авторы представили их на ярмарке лично. Книги эти очень разные по жанру и времени написания. Монархическая греза Пацци о Преображенском полке, идущем сквозь Сибирь, чтобы освободить из-под ареста свергнутого императора, была написана еще в 1985 году, когда перезахоронение останков в Петропавловском соборе в присутствии президента России (!) казалось чистейшей фантазией. Подростковая повесть о поисковой собаке Зорро, нашедшей накрытого лавиной сноубордиста и помогшей ему найти свой путь в жизни, совсем свежа, но скорее по году написания, чем по содержанию. Лучше всего «Минуты будничного счастья» — ироничные зарисовки из жизни римского интеллектуала, во многом созвучные «Великой красоте» Сорретино. Проблема в том, что книга эта появилась — в великолепном переводе Е. М. Солоновича — аж шесть лет назад. 

10. Марианна Сорвина. «Последние герои негероического времени (голоса подполья из центра Европы)»

Что купить на Нон/Фикшн III. Итальянская улица В 2018 году страна-гость ярмарки – ИталияМ.: Ноократия, 2018.

Небольшая и неожиданная книга на неожиданную тему: судьба Южного Тироля, по Сен-Жерменскому мирному договору 1919 присоединенного к Италии и ставшего автономным регионом Больцано — Альто Аджидже, но отнюдь не ставшего от этого итальянским по языку и духу. Так, во всяком случае, уверяет нас автор, смотрящая на болезненную проблему (как все проблемы такого рода) явно с немецкоязычной, австрийской стороны. И к тому же очень левацкими глазами.

К такой книге не стоит относиться как к истине в последней инстанции, но она необходима, чтобы скорректировать глянцевый имидж Bel Paese — прекрасной страны вина, гастрономии и шедевров живописи в сторону реального многонационального государства со своим внутренними противоречиями. Решаемыми, к счастью, цивилизованным путем — другим странам в назидание.

26.11.2018

Просмотры: 0

Другие материалы проекта ‹Выбор шеф-редактора›:

Подписка на новости в Все города Подписаться

OK

Вход для официальных участников
Логин
Пароль
 
ВОЙТИ