Наш сайт обновляется. Мы запустили полностью новый сайт и сейчас ведется его отладка. Приносим свои извинения за неудобства и уверяем, что все материалы будут сохранены.
САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ ФЕДЕРАЛЬНОГО АГЕНТСТВА ПО ПЕЧАТИ И МАССОВЫМ КОММУНИКАЦИЯМ.

Филин и Мурлыка

Книжка-картинка, основанная на классической поэме Эдварда Лира

Текст: ГодЛитературы.РФ

Фото предоставлено издательством "Карьера Пресс"

Э. Лир. "Филин и Мурлыка". - М.: "Карьера Пресс", 2015

Эдвард Лир - автор книги Филин и Мурлыка

При переносе на русскую почву с героями детских книг происходят порой удивительные метаморфозы. Пиноккио превращается в Буратино, Дороти – в Элли, юноша-воин Багир в томную красавицу Багиру. (Подробнее об этом - в остроумной статье Марии Елифёровой «Багира сказала», опубликованной в журнале «Вопросы литературы» №2, 2009). Подобная участь постигла героев стихотворения 1871 года создателя поэзии абсурда Эдварда Лира про пару влюблённых, которых по-английски зовут Owl and Рussycat, то есть Филин и Киска. И которых первый переводчик этой трогательной поэмы, С. Я. Маршак, назвал Совой и Котом, поменяв, соответственно, героев местами. При этом у него удачно срифмовалось «Сова, молодая вдова», да и вообще получилось довольно хорошо - только вот исключило возможность познакомить русского читателя с прекрасными иллюстрациями к оригиналу.

Джен Бретт - автор книги Филин и Мурлыка

В частности, с нарядными иллюстрациями современного классика Джен Бретт. Чтобы иметь возможность использовать их, издательству «Карьера-Пресс» пришлось перевести стихотворение заново, почти дословно.

Но получившаяся книга оправдывает вложенные усилия.