Текст: ГодЛитературы.РФ
Современные украинцы в различных соцопросах называют Лесю Украинку (Ларису Косач-Квитку, 1871-1913) одним из самых выдающихся своих соотечественников, наряду с Тарасом Шевченко и Богданом Хмельницким - этого факта уже достаточно, чтобы понять, какое место поэтесса занимает в украинской литературе и культуре в целом.
Но особенно важно, что место это - не просто постамент, придавленный бронзовой фигурой, а место живого общения. Вот и композитор Александр Маноцков в 2019 году, готовя украиноязычный альбом «Псалми i танцi», положил на музыку ее «Татарочку», входившую в ранний цикл «Крымские воспоминания» (1891) - и задуманный как «ответ» почти одноименному циклу Мицкевича. Но в Крым 20-летнюю киевскую барышню из культурной дворянской семьи привели иные причины, чем польского поэта. В Крым она, как и Чехов, ездила лечиться от чахотки - увы, всё-таки сведшей ее в могилу в 42 года.
К слову, с музыкой у Леси-Ларисы отношения сложились, можно сказать, интимные: последние шесть лет жизни она провела замужем за композитором-фольклористом Климентом Квиткой, который с ее голоса записывал народные песни.
Татарочка
- Там, за містом, понад шляхом битим,
- По гарячім каменистім полі
- Йде дівча татарськеє вродливе,
- Молоденьке, ще гуля по волі.
- На чорнявій сміливій голівці
- Червоніє шапочка маленька,
- Вид смуглявий ледве прикриває
- Шовком шитая чадра біленька.
- То закриє личко, то відкриє, –
- А очиці, наче блискавиці,
- Так і грають з-попід брівок темних!
- Що за погляд в сеї чарівниці!
Леся Українка. Зібрання творів у 12 тт. – К. : Наукова думка, 1975 р., т. 1, с. 106.
Татарочка · Олександр Маноцков & Amici Quartet
Татарочка (перевод С. Маршака)
- За́ городом, на дороге жаркой,
- Меж ухабов каменистых поля
- Встретилась мне девочка-татарка.
- Молода, — живет еще на воле.
- Смуглое лицо едва прикрыто
- Шелковой чадрою снежно-белой,
- И алеет, золотом расшита,
- Тюбетейка на головке смелой.
- То чадру она опустит скромно,
- То откинет, и — светлей зарницы —
- Заиграет из-под брови темной
- Быстрый взгляд лукавой чаровницы.
Самуил Маршак / Переводы. Из народной поэзии; Эпиграммы; Из зарубежных поэтов; Из поэтов народов СССР / Собрание сочинений в восьми томах. Том 4. / М.: "Художественная литература", 1969