Текст: Дмитрий Шеваров/РГ
Родился в Самарканде.
Таджикский поэт, литературный критик и переводчик русской поэзии. Перевел на таджикский многие произведения А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова.
В 1940 году окончил филологический факультет Узбекского государственного университета в Самарканде.
Работал преподавателем литературы в Таджикском педагогическом училище, научным сотрудником Института истории, языка и литературы таджикского филиала Академии наук СССР.
Как поэт печатался с 1936 года. В 1939 году выпустил первую книгу - сборник стихов "Песни Родины".
Погиб в бою под Варшавой.
Публикации: Библиотека всемирной литературы. Советская поэзия. Т. 2, с. 273.
Стихотворение Хабиба Юсуфи
- ...Когда нежданной передышки
- Пришла короткая пора,
- Нам старшина принес две книжки
- Из разоренного двора.
- Их обожгли огонь и пули,
- И были рады души их,
- Когда солдаты обернули
- Одной шинелью их двоих.
- Мы бережно читали знаки
- Давно минувших рубежей...
- А после снова гул атаки
- Нас поднял в бой из блиндажей,
- И в наступленье в нашей роте
- Бойцами шли Толстой и Гёте.
- 1942
- Перевод с таджикского М. Фофановой