Текст: ГодЛитературы.РФ
Дмитрий Яковлев, создатель специализированного комиксового издательства «Бумкнига», написал публичное письмо, в котором не с эмоциями, а с цифрами дает свой ответ на этот вопрос — в том виде, в котором он существует у него на данный момент.
«Год Литературы» попросил других издателей, от крупнейших столичных до мелких провинциальных, ответить на несколько схожих вопросов: Как вам уже пришлось скорректировать свои планы? Что предполагаете делать в имеющихся обстоятельствах? На что рассчитываете? Ответы пришли разные и противоречивые - как и сама сложившаяся ситуация.
О том, как дела обстоят у «Бумкниги», можно узнать из сообщения Дмитрия Яковлева:
«В конце февраля мы приняли решение выплатить всем авторам и переводчикам гонорары вперед, а сотрудникам издательства — зарплату за март. Наш банк попал под санкции, поэтому мы столкнулись с невозможностью платить роялти и покупать права на новые книги. Однако зарубежные издательства и агенты лицензии не отзывают, а наоборот, присылают материалы для уже оплаченных и пишут слова поддержки.
Много писем со словами поддержки приходит и от наших авторов: Брехта Эвенса, Тома Голда, Филиппа Жирара, Джо Сакко, Мэтта Мэддена, Норы Круг, Аньи Дале Эвербю, Мавила, Хайде. Это очень помогает эмоционально.
Наверняка вы уже читали в группах других издательств, что стоимость печати растет. Одна из наших книг, которая должна печататься на офсетной бумаге, за месяц взлетела в цене на 20%. Коллеги говорят, что печать на мелованной бумаге выросла на 50%. Ценовое предложение типографии действует 1 день. Раньше можно было зафиксировать цену на 1-2 месяца. Скорее всего, мы приостановим издание книг на 3-6 месяцев и сократим издательский план на этот год.
Продажи на нашем сайте почти остановились, однако в магазинах и маркетплейсах они идут, все партнеры оплачивают книги. Но, к сожалению, мы наблюдаем падение продаж и снижение оборота компании. Думаем над сокращением расходов (нам уже пришлось отказаться от печати открыток, которые мы вкладывали в заказы) и пытаемся выстроить международное распространение.
Мы не станем поднимать цены на уже изданные книги, по крайней мере до лета. Еще в прошлом году мы решили снизить собственную маржу, чтобы книги были как можно доступнее. Это связано с тем, что за прошлый год стоимость печати выросла на 20-25%.
Несмотря ни на что, мы продолжаем трудиться над новыми комиксами. Два из них уже прошли корректуру и вышли на финишную прямую, еще пять находятся в активной работе».
Леонид Зубарев, «Объединенное гуманитарное издательство» (ОГИ):
«Мы все в одной лодке, поэтому все цифры более-менее те же самые. Еще одна проблема — книги, на которые уже заключены госконтракты (например, получены субсидии Издательской программы Правительства Москвы). Все они посчитаны в ценах конца прошлого года, а выйти должны летом-осенью этого. Мы не можем ни изменить сумму госконтракта, ни изменить параметры (тираж). Варианта два: либо выполнять за свой счет, либо аннулировать контракт и возвращать субсидию. И то, и другое очень болезненно.
Заявки на субсидии Минцифры, поданные в начале февраля этого года, тоже рассчитывались на основе уже совершенно неактуальных расценок, итоги конкурса еще не подведены, но уже понятно, что мы скорее всего не сможем издать некоторые из заявленных книг.
Отдельная огромная проблема — билингвальные издания, у нас в планах был проект, подразумевающий привлечение очень квалифицированных иностранных переводчиков. Увеличившаяся вдвое сумма гонорара и ограничения на валютные операции, по всей видимости, заставят нас отказаться от этого издания или по крайней мере отложить его на неопределенный срок. При этом цены на книги мы тоже решили не поднимать, так как покупательная способность наших читателей явно не улучшится, к тому же заметная часть нашей аудитории уехала из страны...»
Евгений Капьев, генеральный директор издательства «Эксмо»:
«Книжный рынок столкнулся со множеством вызовов на протяжении двух лет пандемии. А теперь мы проживаем ситуацию в два раза сложнее, чем кризисы 2008 и 2014 годов, вместе взятые. Наступило время пересмотра всех имеющихся ресурсов и стратегий. Сейчас как никогда раньше важно держать руку на пульсе и оперативно реагировать на изменяющиеся условия.
В первую очередь нам необходимо проявить заботу о больших творческих коллективах, которые складывались в издательствах на протяжении многих лет. Издательский бизнес всецело зависит от людей — читателей, авторов, редакторов, верстальщиков, маркетологов и многих других.
Так, в условиях дефицита мелованной бумаги мы сократили производство альбомов и книг на этом носителе и ищем замену тем поставщикам, которые отказались работать с российскими издательствами и типографиями.
Еще один фактор, определяющий развитие всей отрасли — ценообразование. Мы столкнулись с изменившимся курсом валют, дефицитом бумаги, ростом цен на типографские услуги, что влияет на себестоимость книг. Но если мы резко поднимем цены, читатели просто могут отказаться от покупки, вернется пиратство, которое мы успешно победили в последние годы. Поэтому
Так, с начала года мы подняли стоимость на большинство позиций в пределах 15%. И регулярно обсуждаем дальнейшую стратегию в ценовом вопросе.
На протяжении 30 лет мы с коллегами выстраивали цивилизованный книжный рынок. Защищали авторское право, заботились о разнообразии ассортимента, старались, чтобы новинки выходили в России практически одновременно с другими странами. Сейчас наша задача — сохранить все достигнутое и действовать разумно».
Михаил Новиков, директор издательства «Альбатрос» (Севастополь):
«Мы занимаемся выпуском исторической и туристической литературы. В основном о своём крымском регионе.
На текущий момент мы просто свернули все проекты. Доделываем издания только по госконтрактам, хотя был очень обширный план выпуска. Полнейшая непредсказуемость цен на материалы и полиграфуслуги, а также невозможность прогнозировать спрос делает издательскую деятельность невозможной.
Заказы с маркетплейсов сократились на 80-90%, интернет-торговля на своих площадках упала в тех же объёмах. Продажи за рубеж прекратились полностью. Каналы распространения через соцсети (очень эффективные в недавнем прошлом) практически закрылись.
Пока просто взяли паузу и смотрим на развитие ситуации. Стратегический план: «будем посмотреть».
Издательство «Феникс»:
«Опыт пандемии показал, что любые проекты "на злобу дня" очередного потрясения будут игнорироваться массовым читателем, от тревог люди будут стараться уходить. К тому же мы не намерены "спекулировать" на текущей сложной ситуации. Книга — это убежище. Какие-то прогнозы пока не готовы озвучивать, на данный момент как раз работаем над определением точек роста. Иностранные проекты, как и все остальные, мы также продолжаем по плану. Были случаи официальных уведомлений иностранных издателей о временной невозможности сотрудничать (то есть начинать новые проекты), о паузе, необходимой для консультаций с авторами, но с разрывом отношений по заключенным договорам мы еще не столкнулись. Наши проекты вне политики, стороны отлично понимают, что оказались заложниками обстоятельств. В целом издательство платит по счетам, продолжает начатое, начинает новое», — Алексей Боровиков, главный редактор издательства «Феникс» (нон-фикшн, обучающая, художественная литература).
«Особенно чутко сейчас следим за всеми изменениями на рынке не только литературы, но и полиграфии. Возможно, привычные нам серии сейчас будут видоизменяться в новые форматы. Будем отталкиваться от полиграфических возможностей, чтобы по максимуму сохранить привычные нам детские книжки. Какие-то книги уйдут в подарочный сегмент. Касательно тем: не думаю, что лидирующие темы кардинально сменятся. Актуальных проблем у нас теперь прибавилось, и детская литература должна будет откликнуться на них», — Нана Бажунаишвили, главный редактор «Феникс-Премьер» (детские книги).
Влад Черкашин, начальник производственного отдела издательства «Феникс»: «Большая часть химии и красок для производства поставлялась из Европы (это примерно 30% от стоимости книги в производстве), сейчас многие поставки приостановлены. Отечественные и китайские аналоги могут уступать по качеству, производителям будет необходимо время, чтобы перестроиться и использовать альтернативные материалы. Закупка многих материалов производителями осуществляется в долларах и евро, из-за нестабильного курса почти невозможно зафиксировать цену на готовый продукт на продолжительное время. Цена многих материалов, закупаемых в валюте, не фиксируется на день выставления счета, даже при условии 100% предоплаты, часть вносится в качестве предоплаты, а часть — по факту прихода в РФ по курсу ЦБ на день прихода. Многие типографии перешли на условия предоплаты от 30 до 70%. В 2021 году предоплату просили меньше 10% наших типографий-партнеров, т.к. и у них были договоренности о постоплате с поставщиками.
Типографии, работавшие на европейской бумаге, сейчас рассматривают российские и китайские аналоги, но у российских производителей может не хватить мощностей для покрытия всех потребностей внутреннего рынка (если потребности не сократятся), может образоваться очередь на выработку материалов на комбинатах, что повлечет дальнейший рост цен и несвоевременный выпуск продукции. Из-за текущей ситуации частично закрылись как морские, так и сухопутные логистические маршруты».
Раиса Неяглова-Колосова, генеральный директор издательства «Паулсен»:
(Пост в аккаунте издательства в социальной сети)
«Издательство «Паулсен» работает в штатном режиме и продолжает выпускать хорошие книги.
Что изменилось и что изменится.
1) Книги подорожают. Полиграфия где-то частично, а где-то (в цветной печати) почти полностью зависит от импортных материалов, краски и оборудования. Цены будут следовать за изменением курса рубля. На какое-то время, до поисков новых поставщиков, некоторых материалов в типографиях может не быть вовсе. Однако мы надеемся в целом выполнить все намеченные планы.
2) Подорожание книг и закрытие ряда магазинов приведут к снижению тиражей. Такие издательства, как наше, не смогут рисковать, печатая тиражи «в склад». Мы постараемся собирать заказы до печати.
3) Сильно пострадает сфера сотрудничества с иностранными партнерами. Мы не сможем приобретать иностранные лицензии, покупать фотографии и изображения в иностранных фотобанках и библиотеках, получать финансовую поддержку переводов с иностранных языков. Даже если кто-то готов будет продавать права, их стоимость уже неподъемна в пересчете на рубли и на наши тиражи.
4) Полагаю, что сегодня читателям следует обратить больше внимания на электронные книги и книги, которые можно будет напечатать «по требованию». «Паулсен» намерен активизироваться в этой сфере, чтобы дать бóльшие возможности за меньшие деньги.
И последнее. Считается, что книги не входят в перечень товаров первой необходимости. Товары первой необходимости дают физическую жизнь, а книги – психологическое равновесие, позитивные эмоции, возможность выйти в другую реальность, дают силы, стойкость и мудрость. Если это не первая необходимость в текущей ситуации, то какая же тогда?»
Федор Еремеев, генеральный директор проектов «Фабрика комиксов» и «Кабинетный ученый»:
«Кризис с бумагой в разгаре, ничего не ясно, например, правительство даже не подключилось. Мягко напоминаю, что кризис отраслевой, к укр. кризису отношения не имеет».