САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Пайам Эбрахими и его иранский «Чемпион» из русской семьи

Иллюстрированная книга из Ирана — сама по себе событие на российском книжном рынке

Пайам Эбрахими «Чемпион» / Издательство «Самокат»
Пайам Эбрахими «Чемпион» / Издательство «Самокат»

Текст: ГодЛитературы.РФ

Ироничная история о неодолимом желании лепить детей по своему образу и подобию получила признание на Международной биеннале иллюстраций в Братиславе, на Болонской книжной выставке, включена в ежегодный каталог детской литературы со всего мира «Белые вороны», а также в список лучших детских книг, составленный Советом по детской книге Ирана. И это последнее обстоятельство особенно примечательно. Книги нашего южного прикаспийского соседа, страны с древнейшей и богатейшей культурой, переживавшей разные периоды своей долгой истории и имеющей в настоящем с нами больше общего, чем, может быть, нам бы хотелось, — редкие гости на российском книжном рынке. И, как показывает эта книга – напрасно.

Издательство "Самокат", издавшее "Чемпиона", сделало к выходу российского издания небольшое интервью с автором. Которое мы с благодарностью публикуем.

Фото: www.goodreads.com

Пайам Эбрахими, автор книги «Чемпион»

Как возникла идея книги? Почему вам захотелось рассказать эту историю?

Пайам Эбрахими: История Абтина началась с одного изображения, как на седьмой странице: очень маленький ребёнок и огромный папа, от которого никуда не скрыться! Я слышал тысячи подобных историй о взрослых: они были вынуждены достигать целей, которые поставила им собственная семья и, конечно, общество. Так что я подумал вот о чем: что такое цель? Что такое успех? Что значит быть успешным и как это связно с тем, что о человеке думает общество? Важно быть успешным с точки зрения общества или лучше быть счастливым по-своему?

Джозеф Кэмпбелл как-то сказал: «Следуй за своим вдохновением», мне захотелось добавить строки Чарльза Буковски «Найди то, что любишь, и пусть это убьёт тебя», и история сложилась!

Вы писали нам, что, создавая Абтина, вы представляли его мальчиком из русской семьи, почему?

Пайам Эбрахими: Не знаю! Я думал о нем как о мальчике из русской семьи, потому что в русской литературе много написано о семьях, в которых детей воспитывают в строгой дисциплине. Может, это потому, что у нас в Иране люди не слишком дисциплинированны, мы всегда находим способ делать все по-своему, нам проще найти выход. Не помню, чтобы в литературах других стран мне доводилось так много читать о строгих семьях, как в литературе русской. Или, возможно, доводилось, но не настолько отложилось в памяти.

Получали ли вы от читателей отзывы на «Чемпиона»? Как его приняли?

Пайам Эбрахими: Я получил много писем (и даже видеосообщений) от читателей из Ирана, Кореи и Турции. Многим детям и родителям книга понравилась, но я получил письма и от тех, кому книга не понравилась совсем! Я рад слышать, что некоторым родителям она не нравится. Это значит, что я на правильной стороне и на верном пути.

Пайам Эбрахими «Чемпион»

  • Художник: Дальванд Реза
  • Перевод с фарси Евгения Никитенко
  • М.: Самокат», 2022 г.