САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Блогерша или блогерка? Снова о феминитивах

Почему новообразованные слова порой режут ухо, хотя мы умом понимаем, что они "правильные"? И, главное, что с этим делать? Спорят журналисты – носители и при этом профессиональные пользователи языка

ru.freepik.com
ru.freepik.com

Текст: ГодЛитературы.РФ

Живой язык – часть живой природы. И подчиняется ее законам, таким же строгим, как законы биологии. Но мы сами – не только объекты, но и субъекты языка. Винторогая коза не может начать обсуждение, зачем Господь (или Дарвин) снабдил ее таким экстравагантным украшением, а мы не можем перестать спорить, "как правильно" и "как неправильно". Особенно усердствуют в этом профессиональные пользователи языка – писатели и журналисты. Наша коллега и автор Екатерина Беляева прочитала обширное исследование Александра Пиперски "Коварные суффиксы" и сделала в своем аккаунте в социальной сети краткое изложение его тезисов.

Редакция "Года Литературы" тоже не утаила своего мнения по животрепещущему вопросу.

Екатерина Беляева, радиожурналист, автор подкастов:

О ФЕМИНИТИВАХ (чтобы больше не душнить у вас в комментах)

Почему "студентка" – правильно, а "блогерка" – нет? Так исторически сложилось, что в словах, где последний слог безударный, для создания феминитивов используется суффикс -Ш-. В словах с ударным последним слогом – любой подходящий для этого суффикс.

Правильно: "революционЕрКа", "фигурИстКа", "редАкторШа", "блОгерШа". Или просто: "дизайнер", "автор". Это названия профессий, их можно считать словами общего рода, как "протеже", "зануда", "умница" и т.д.

Есть возражение, что феминитивы на -ША- означают чью-то жену. Например, генеральша – жена генерала. Но с тех пор, как подобные значения были в ходу (200-300 лет назад), роль женщины в обществе сильно изменилась. Уже никому не придёт в голову, что секретарша, архитекторша и докторша – это жёны секретаря, архитектора и доктора. Разве что военные звания могут вызвать сомнения, но тому виной гендерные стереотипы, а не грамматика.

Михаил Визель, шеф-редактор "Года Литературы", писатель и переводчик:

Я сам иронизировал по поводу того, что генеральша – это жена генерала, а вовсе не генерал в юбке. Но теперь готов взять свою иронию назад. Уж лучше пускай будет генеральша и блогерша, чем генералка и блогерка. А от "генерал скомандовала" или "автор написала" у меня начинает дёргаться редакторский глаз. Количество текстов возрастает экспоненциально. Мы читаем все больше, все быстрее и, как следствие, все невнимательнее. Нужно избегать возможных неточностей и недопониманий. И нашествие немыслимых недавно феминитивов – как раз изобретенный живым языком способ предотвращать такие недопонимания.

Людмила Прохорова, редактор "Года Литературы":

Мне вот слово "блогерша", например, кажется не особо уважительным. При этом от "блогерок", "редакторок" и "авторок" у меня возникает внутренний скрежет. Например, когда вижу условную подпись "Маша Машина, редактор", то воспринимаю это просто: Маша Машина – женщина, которая работает редактором. А если вдруг "Маша Машина, редакторка", то это простенькое "-ка" оборачивается чем-то совсем иным: Маша Машина – ЖЕНЩИНА! (если кто не понял по имени, то ещё раз: "Я, Маша Машина, ЖЕНЩИНА!!! (прямо так, капслоком, с кучей восклицательных знаков"), которая работает редактором. Не понимаю, почему нельзя обойтись обычными вариантами "блогер", "редактор" и "автор". В случае с автором так вообще это что-то внегендерное по ощущениям, практически почётное. Не просто писатель или писательница, а Автор, вах-вах. Хотя устоявшиеся "трактористки", "гольфистки" и т.д. меня не смущают. Кстати, почему в спорте меня это не смущает, интуитивно могу понять. Там мужчины и женщины гендерно как раз разделены, в разных командах играют. А вот в обычной жизни – на одном поле все. Кривиться, когда кто-то как-то хочет называться сам и своих коллег называть, бесполезно. Мне хоть и не нравится, как что-то звучит, но уже привыкаю, когда слышу и вижу. Приживётся – пускай, нет – нет.

Татьяна Шипилова, редактор, smm-менеджер "Года Литературы", аспирант(ка) Литературного института:

Если честно, я о-о-очень далека от темы феминитивов, мне вот правда все равно, кто и как себя называет. Ни редакторкой, ни редакторшей я бы себя не назвала, как и репетиторкой/репетиторшей тоже, а вот смм-щицей – ради бога. Просто потому что. Без всяких объяснений. У меня нет вот этого фем-чванства относительно того, что у каждого слова и профессии должна быть женская ипостась. Если честно, мои профессиональные качества от суффикса вряд ли сильно будут зависеть, а в XXI веке уже давно все понимают, что почти любая должность не зависит от гендера. Я вообще склоняюсь к тому, что нельзя отрицать весь накопленный языковой и слуховой опыт, но в то же время в том, чтобы одергивать тех, кто хочет вводить новые варианты слов, тоже не вижу смысла, потому что в итоге язык сам разберётся, что ему нужно, а что нет. За всеми этими баттлами по поводу феминитивов фем-движение превратилось в радикальное, забыв о своей изначальной сути. И уже просто начинает размениваться на мелочи и перегибать палку, зачастую все сводя к тому, что лишь женщины – достойнейшие, а мужчины – похотливые сексисты. Как женщина, у которой растет сын, я злюсь, потому что для него я хочу такого же равноправия, как и для потенциальной дочери.