Текст: Дмитрий Шеваров/РГ
Маро Маркарян пришла в литературу в послевоенную пору, в 1950-х. Для армянской поэзии то были счастливые годы. Благодаря прекрасным переводам стихи армянских поэтов находили своих преданных читателей на одной шестой части планеты.

Стихи Маро Маркарян переводили Анна Ахматова и Давид Самойлов, Вера Звягинцева и Мария Петровых, Борис Слуцкий и Александр Яшин... И происходило чудо: стихи легко преодолевали отчуждение языков, облекались в новое звучание, не теряя при этом башмачки чувства и смысла.
Талантливый перевод - не следование букве, а песня на два голоса. И когда мы читаем в переводе Анны Ахматовой стихотворение Маркарян "От своих тревог и тайной боли...", мы понимаем, что тревога и боль тут делятся на двоих.
А когда мы читаем у Маро Маркарян:
- Как трудно мне, как стосковалась я,
- Как долго жажду ласкового слова...
- это, конечно же, тоска и жажда не одной Маро, но и переводчицы этого стихотворения Марии Петровых.
Анна Ахматова и Мария Петровых стали старшими сестрами Маро Маркарян. Маро вспоминала: "Мое знакомство с Анной Ахматовой, ее переводы моих стихов - одна из самых светлых страниц моей жизни..."
С Марией Петровых Маро познакомилась в 1944 году. Добрые отношения поэтессы и переводчицы быстро переросли в крепкую дружбу.
- И пусть друг от друга живем далеко мы, -
- Я знаю, что в снежной Москве для меня
- Открыты всегда двери доброго дома,
- Что есть у тревожного сердца родня.
- Мне кажется: предки в тоске о свободе
- Искали такого тепла и добра,
- Когда говорили о русском народе -
- Они о тебе говорили, сестра!..
Сколько нежных строк посвятила Маро своей драгоценной подруге! Как горевала, потеряв ее...
"Мария Петровых была из тех людей, которые раз и навсегда входят в твою судьбу, - писала Маро, - и никакая смерть не может вытеснить ее из твоей жизни, из твоего сердца... Наша любимая Мариша - тончайшая среди утонченных, честнейшая среди честных. Для меня она была как внутренняя совесть. Ей первой всегда читала новые стихи. Беседуя с ней, я забывала, по-русски говорю или по-армянски. Это был особый язык - язык души..."
Когда Мария Сергеевна тяжело заболела, Маро посвятила своей названой сестре вот эти строки:
- Если в мире существует святость,
- Это ты, Мария, это ты...
- Стихи Маро Маркарян
- Мерцают фонарики винограда.
- Над почвой кремнистою дымка застыла.
- Чуть светятся сливы в листве вдоль ограды
- И рдяные смуглые капли кизила.
- Смеются плоды...
- Вот смущенный, невинный
- Смех персика; огненный смех апельсина;
- Простор оглушен красным криком граната
- На ветке, от сладкого груза горбатой...
- Мерцают фонарики винограда...
- (1962, перевод Марии Петровых).
* * *
Растаял лед
- От чьего-то родного дыханья.
- От чьего-то существованья
- Немыслимо дорогого,
- От чьего-то участья немого.
- Кто же это проходит, как луч,
- Сквозь печаль мою, не сказав ни слова?
- (1966, перевод Марии Петровых).
* * *
- От своих тревог и тайной боли
- Ты не уделил мне ничего,
- Не доверил ни малейшей доли
- Скрытого страданья своего,
- Краткими отделался словами,
- Холодно-учтив был в этот день.
- И легла навеки между нами
- Отчужденья тягостная тень.
- Я не домогаюсь, не неволю,
- Но грущу, что жизнь моя пройдет
- Непричастна и к малейшей доле
- Мук твоих, печалей и забот.
- (1957, перевод Анны Ахматовой).
* * *
- Лишь полуулыбка,
- Лишь слово одно -
- И счастья полным-полно;
- Весь день сияешь, ликуя.
- Много ль надо тебе, человек!
- И кто ж это малость такую
- Тебе, скупясь, не дает?
- А снег идет,
- А снег идет...
- Падает с белой высоты
- На белые цветы.
- (1968, перевод Марии Петровых).
* * *
- Как трудно мне, как стосковалась я,
- Как долго жажду ласкового слова...
- Несется жизнь, как зыбкая ладья,
- Не достигая берега крутого.
- Я тысячи надежд переплыла,
- И в сердце - тысячи сердец горящих.
- Все тяжелее мерный взмах весла,
- Все дальше берега в тенистых чащах.
- Как день за днем - шли за волной волна,
- И каждая все дальше уносила,
- И вот еще одна, еще одна,
- Еще одна, а я теряю силы...
- И все ж земли коснулась я рукой
- И вот вхожу в тенистую дуброву, -
- Измученная долгою тоской
- По одному лишь ласковому слову.
- (1955, перевод Марии Петровых).
Даты
- 26 марта 1908 года в Ярославле родилась Мария Петровых.
- 23 июня 1889 года в Одессе родилась Анна Ахматова.
- 22 декабря исполнится 110 лет со дня рождения Маро Маркарян, появившейся на свет в селе Шулавер в 1915 году.