
Текст: Екатерина Гольдовская
Базовый минимум
Приятный голос, ненавязчивая манера, иногда короткие музыкальные отбивки, чтобы разделить главы - так звучит абсолютное большинство аудиокниг. И уже здесь можно услышать разницу в качестве. И дело даже не в том, что кто-то записывает дома в шкафу, а кто-то – в дорогой студии. Работа с микрофоном – это сфера, где труднее всего скрыть отсутствие таланта. Нет костюмов и декораций, как в кино и театре, нет готовой картинки, как при дубляже. Есть только текст. Некоторые актёры читают так хорошо, что становятся частью фандома.
Народный артист России Александр Клюквин читает АНОНИМУСа, Пратчетта, Дашкевича, Омера, Вудхауса и почти все книги из школьной программы. Лучше всего ему даются детективы, а пользователи пишут в отзывах, что в его исполнении интересно слушать даже телефонный справочник. Легенда дубляжа Всеволод Кузнецов стал главным голосом книг Анджея Сапковского, после того как озвучил компьютерную игру «Ведьмак». Кроме того, в его озвучке есть произведения Достоевского, Войновича, Хемингуэя и многое другое.
Один из любимчиков слушающей аудитории – Сергей Чонишвили. Его манера читать больше подходит для рекламных и журналистских текстов, но публика любит его за «Дюну», Пелевина и некоторых других современных авторов. Вокруг Игоря Князева существует целая фанбаза. Он читает все жанры: от Лю Цысиня и Стивена Кинга до Александры Марининой и Даниэля Канемана. Набирает популярность Кирилл Радциг. В его исполнении можно послушать книги Сергея Лукьяненко, Денниса Тейлора, Чарльза Буковски и других.
Из женских голосов нельзя не упомянуть Елену Греб, которая подарила свой голос циклу Майка Омера «Внутри убийцы» о профайлере ФБР Зои Бентли. Актриса театра «Современник» Дарья Белоусова озвучила цикл Люсинды Райли «Семь сестёр» и хит буктока «Ассистентка злодея», который тоже скоро экранизируют.
Две головы лучше, чем одна
У авторов любовных романов вошло в моду писать главы от лица разных персонажей. Здесь не обойтись без двухголосых озвучек. Объём работы для чтеца в таких проектах меньше, поэтому у издательства есть возможность приглашать кинозвёзд, блогеров и других знаменитостей. Но это касается не только романтических историй. Наличие в тексте письма, газетной заметки, дневниковых записей, фрагмента из выдуманной книги – это возможность немного разнообразить озвучку.
Самый яркий пример – новинки Виктора Пелевина. В компании с основным голосом вселенной TRANSHUMANISM Максимом Сухановым в разное время оказывались журналисты Ксения Собчак, Алёна Долецкая и Галина Юзефович, рэперы Федук и Слава КПСС, актёры Дмитрий Чеботарёв и Дарья Мороз. У «Коллекционера» Джона Фаулза в принципе нет одноголосых озвучек. Для тех, кто любит тембры повзрослее, читают Александр Клюквин и Дарья Мороз, для тех, кому нравятся голоса помоложе, – Ольга Лерман и Юрий Цокуров.
К выходу экранизаций издательства стремятся записать аудиокнигу с актёрами из фильма. Так, к премьере фильма «Сто лет тому вперёд» Марк Эйдельштейн прочитал первую часть одноимённой повести Кира Булычёва. А «Евгений Онегин» в исполнении Виктора Добронравова выстрелил так, что попал в топ-10 Яндекс Книг за 2024 год.
«Семь способов засолки душ» Веры Богдановой прочитали актёр дубляжа Дмитрий Полонский и автор подкастов в жанре тру-крайм Саша Сулим. Такой выбор голосов – отдельный художественный приём, который часто используют в нон-фикшне. На книгу про футбол зовут спортивного комментатора, на биографию режиссёра – известного кинокритика, а на юмористические рассказы – стендап-комика. Это концептуальная озвучка: здесь любовь к теме и глубокие познания важнее актёрского мастерства.
Отдельное направление концептуальных озвучек – авторские. Свои книги читали Дина Рубина, Татьяна Мужицкая, Алексей Поляринов, Татьяна Устинова, Шамиль Идиатуллин и многие другие. Лучше всего в авторском исполнении слушается нон-фикшн, мемуары и автофикшн. Минусы такого чтения очевидны: не у всех писателей хорошая дикция, и даже собственный текст не все могут прочитать так, чтобы слушателю понравилось. Но когда писатель не боится микрофона, услышать его голос – особое удовольствие для поклонников.
Шесть мышат в камышах шуршат
Когда возможности для многоголосья исчерпаны, можно добавить музыку, шумы и эффекты. Обычно такую озвучку гордо именуют «аудиоспектаклем», но это не всегда справедливо. Можно ли назвать спектаклем проект на десять голосов, где участники никогда не встречались у микрофона? И относятся ли к этому жанру моноспектакли, где всего один голос, но актёр играет так, что на его запись хочется купить билет, как в театр? Вопрос философский и ответа не имеет, потому что до сих пор нет чётких критериев, что такое аудиоспектакль.
В СССР актёры часто играли большой группой. Они не только работали в диалоге, но и использовали реквизит. Таким образом, шумы записывались в режиме реального времени. Андрей Тарковский для своего единственного радиоспектакля «Полный поворот кругом» по рассказу Фолкнера ездил в Прибалтику с магнитофоном, чтобы записать крики чаек и плеск волн. Он ориентировался на стандарты кинопроизводства и накладывал шумы на диалоги уже после записи. А режиссёр Роза Йоффе однажды случайно поставила бобинник не на ту скорость. Благодаря этому появился «эффект буратино», который позволил записать сказку «Золотой ключик» одним актёром. Секрет в том, что при разной скорости воспроизведения меняется тембр голоса. Отдельный жанр – театр у микрофона. Запись делали прямо со сцены во время спектакля. Так у нас сохранились лучшие постановки того времени.
Цифровая эпоха даёт издателям много возможностей для саунддизайна. Самый перспективный жанр – фантастика: здесь пригодятся и космические шумы, и волшебные колокольчики, и голоса роботов. Много внимания привлек цикл «Эмпирей» Ребекки Яррос, эпическое фэнтези с драконами и подростковой любовью. Создатели аудиоспектакля привлекли актёров дубляжа, которые озвучивали сериал «Игра престолов».
Но самый раскрученный – не значит лучший. Специалисты отмечают недостатки в сведении звука, а актёры играли по одному, как для «Голубого огонька». При дубляже это считается нормой, и студии переносят эту практику на аудиоформат. Минус такого подхода в том, что артистам труднее попасть в правильные интонации, а между персонажами нет «химии». Главный плюс – возможность позвать в проект больше звёзд. Издательство Vimbo в 2022 году выпустило аудиоспектакль «Мастер и Маргарита». В ролях: Виктор Сухоруков, Елизавета Боярская, Максим Суханов и ещё 23 актёра. Если бы их пришлось собирать в одной студии, аудиозапись бы подорожала до уровня экранизации.
Хороший аудиоспектакль – это долго и дорого, но издательства с каждым годом записывают всё больше. «Тоннель» Яны Вагнер стал одной из самых громких новинок года во многом благодаря аудиоверсии Vimbo. «Бомбора» недавно выпустила многоголосую версию своего бестселлера «Когда все кошки в мире исчезнут». Эксмо отметило миллионный тираж молодёжного фэнтэзи «Мара и Морок» одноименным комиксом и аудиоспектаклем на… 26 человек! Главную роль сыграла актриса Ангелина Стречина.
Отдельный праздник жизни – детская литература. Если взрослые только начинают проявлять интерес к аудиоспектаклям, то дети – настоящие гурманы, и книжный рынок умеет им угодить. Здесь и классика, и современные авторы, и советское наследие, и новинки. У издательского дома «Союз» есть спектакль «Алиса в стране чудес» с Ренатой Литвиновой и Николаем Фоменко. Студия Lostfilm записала «Питера Пэна» и «Приключения Тома Сойера». В Inspiria Audio вышел «Волшебник Изумрудного города» в исполнении Дмитрия Чеботарёва и Лизы Климовой.
Настоящие ли это аудиоспектакли или прикидываются – по большому счёту, не важно. Похоже, именно за этим жанром будущее. То самое мрачное будущее, когда рядовых чтецов заменит искусственный интеллект.
По чайной ложке в неделю
Такая фраза появляется в комментариях на Литрес, если аудиокнигу выкладывают по главам. Да, речь об аудиосериалах. Здесь корни уходят даже не в эпоху виниловых пластинок, а в литературные журналы позапрошлого столетия, когда романы выпускали по одной главе и читали вслух всей семьей.
В XXI веке, говоря «аудиосериал», многие подразумевают многоголосую озвучку с богатым саунд-дизайном. При этом издательства регулярно выпускают сериалы в одноголосой озвучке. Например, Яндекс Книги и АСТ уже несколько раз сотрудничали с киноактёром Сергеем Гилёвым. «Когната» Алексея Сальникова и «Смех лисы» Шамиля Идиатуллина – современная проза. Эти книги отличает от других только способ дистрибуции.
Новое для издательств направление – оригинальные аудиопроекты. Сферу подкастинга освоили уже давно, теперь на очереди художественные произведения, которые сразу выпускают в аудиоформате. Бумажную книгу могут напечатать позже или вовсе обойтись без неё. Такие проекты больше похожи на телесериалы: более строгий хронометраж, клиффхэнгеры в конце каждого эпизода и текст, адаптированный для звучащей речи. Яркие примеры в этом жанре: «Магазин работает до наступления тьмы» Дарьи Бобылёвой и «Падение дома Ашеров» по мотивам рассказов Эдгара По. Первый вышел в авторской озвучке, во втором задействован большой актёрский коллектив, а звук сведён в формате Dolby Atmos – на российском книжном рынке так ещё не делал никто. В наушниках это звучит так, словно ты оказался на месте событий вместе с персонажами.
Для таких сложных проектов формат сериала – самый подходящий, потому что даёт чуть больше времени на производство и дольше удерживает внимание слушателя. Осталось, чтобы площадки под него адаптировались. У кого будет меньше технических сбоев, у того будут самые довольные пользователи.