САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Ольга Токарчук вновь вышла в финал «Букера»

Опубликован шорт-лист Международной Букеровской премии

шорт-лист международного букера 2019
шорт-лист международного букера 2019

Текст: ГодЛитературы.РФ

Фото: сайт премии

В Лондоне объявили имена финалистов Международной Букеровской премии за 2019 год. В шорт-лист вошли шесть писателей из Германии, Польши, Колумбии, Омана, Франции и Чили.

В числе претендентов на награду оказалась и польская писательница Ольга Токарчук с романом "Пройдись плугом по костям мертвых" (Drive Your Plow Over The Bones Of The Dead), который впервые был опубликован в 2009 году. Токарчук стала лауреатом Международного Букера в прошлом году за роман «Бегуны» (в 2018 году книга вышла на русском языке в издательстве «Эксмо»).

Среди других финалистов: немецкая писательница и поэтесса Марион Пошманн с романом "Сосновые острова" (The Pine Islands), колумбиец Хуан Габриэль Васкес с романом "Форма руин" (The Shape Of The Ruins), писательница и преподаватель из Омана Джоха Аль-Хартхи с книгой "Небесные тела" (Celestial Bodies), французская писательница Анни Эрно и ее роман "Годы" (The Years) и чилийская детская писательница, издатель и юрист Алия Трабукко Серан с романом "Непрожитое" (The Remainder).

Подробности можно найти на сайте премии.

Обладателя премии за 2019 год назовут 21 мая на торжественном ужине в лондонском концертном зале Roundhouse.

СПРАВКА

Международная Букеровская премия была учреждена в 2005 году. В отличие от Букеровской премии, ежегодно присуждаемой англоязычным авторам из Великобритании, Ирландии и стран Британского Содружества, Международный «Букер» вручается раз в два года зарубежным писателям, чьи книги переведены на английский язык. В 2016 году премию впервые вручили за конкретную книгу, а не за творчество в целом. С этого же года было принято решение присуждать Международную Букеровскую премию ежегодно. Денежная составляющая награды — £50 тысяч (почти 65 тысяч долларов), которые автор делит пополам с переводчиком.