САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Россия везет в Париж альбом «БИЧ 1917»

С 24 по 27 марта во французской столице пройдет Парижский книжный салон

парижский книжный салон
парижский книжный салон

Текст: Институт перевода

Фото: www.livreparis.com

На национальном стенде России на 37-м Парижском книжном салоне разместятся новинки отечественного книгоиздания — свыше 600 наименований книг от более чем 30 издательств. Основное внимание, «учитывая предпочтения французской публики», как замечают организаторы, будет уделяться современной художественной литературе, пособиям для изучающих русский язык, путеводителям и альбомам о России.

К 100-летнему юбилею Февральской и Октябрьской революций издательство «Бослен» представит альбом «БИЧ 1917», показывающий 1917 год в политической карикатуре. 125-летию со дня рождения Марины Цветаевой будет посвящен круглый стол «Париж в творчестве Марины Цветаевой» с участием известного французского специалиста по творчеству русской поэтессы Вероники Лосской. О творчестве Константина Паустовского, 125-летний юбилей которого также отмечается в этом году, пойдет разговор между Алексеем Варламовым и французским писателем и переводчиком Ивом Готье, автором романа «Вспоминайте иногда о вашем Замерзающем…», только что вышедшего на французском и русском языках одновременно. Грядущему 100-летнему юбилею Александра Солженицына посвящена презентация «Личность и творчество Александра Солженицына в современном искусстве», которую проведет сотрудник Дома русского зарубежья Галина Тюрина. Институт мировой литературы им. А. М. Горького покажет свои новые научные публикации, а также продемонстрирует новые перспективные направления работы.

В программе предусмотрено немало встреч с российскими писателями. Владислав Отрошенко представит свою книгу «Тайная история творений. Гоголиана», только что вышедшую на французском языке. Алексей Макушинский расскажет о своем романе «Пароход в Аргентину». О своем творчестве и о творчестве коллег по писательскому цеху расскажет писатель Алексей Варламов. Переводчица Элен-Анри Сафье представит свою новую работу — двухтомник Виктора Кривулина. Большой интерес ожидается на встрече с епископом Тихоном (Шевкуновым), автором бестселлера «Несвятые святые», переведенного на более чем 30 языков. А одна из самых ожидаемых встреч на парижской ярмарке — презентация первого издания романа Стейс Крамер «50 дней до моего самоубийства», вышедшего на французском языке.

Кроме этого, в первый день работы салона в Институте славистики университета Сорбонна пройдет заседание редакционного совета «Библиотеки русской литературы» на французском языке, призванное положить начало новому большому проекту, включающему в себя комментированные издания русской классики и современной российской литературы. Федеральное агентство железнодорожного транспорта презентует альбом «Великий сибирский путь», посвященный истории строительства Транссиба с уникальными архивными фотографиями. Состоится презентация Большой Российской энциклопедии, издание которой близится к завершению. А в недавно открывшемся Российском духовно-культурном православном центре состоится круглый стол, посвященный изданию Православной энциклопедии.

Институт русского языка им. А. С. Пушкина покажет новые он-лайн-программы по изучению русского языка, расскажет об открывшихся курсах русского языка в Париже.

Для самых маленьких посетителей салона — инсталляция новосибирского художника Павла Головкина «Мост из Сибири в Париж», а для детей, читающих на русском языке, — презентация международного конкурса юных чтецов «Живая классика». Кстати, французский национальный этап конкурса «Живая классика» пройдет в эти же дни в Париже. Консультации по российской детской литературе будет ежедневно давать известная переводчица русской детской литературы, обладательница премии «Русофония» Одиль Белькедар.

Организатором российского стенда выступает Институт перевода при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.

Ссылки по теме:

Изучение русского языка — удел элитных парижских лицеев — 21.03.2017

Париж и Лондон — 09.02.2016

Роман Алисы Ганиевой переведен на французский — 06.03.2017