САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Фергюс Хьюм. Человек с бульвара

На русском языке вышел очередной детектив одного из самых плодовитых английских писателей

мадам мидас
мадам мидас

Текст: Петр Моисеев

Фото: textpublishing.com.au

Издательство «Эксмо» некоторое время назад запустило серию Фергюса Хьюма — автора криминальных романов, писавшего с 1886 по 1932 год. Трудно сказать, почему именно он: на рубеже веков детективные и приключенческие книги издавались в огромном количестве, и среди писателей того времени многие были гораздо талантливее Хьюма, взять хотя бы Артура Моррисона, очень плохо представленного на русском.

хьюм и агата кристи

«Эксмо» сделало несколько попыток запустить «хьюмовскую» серию; характерно, что во время второй и третьей попыток безжалостно эксплуатировалось имя Агаты Кристи — сначала в заглавии серии «Любимые детективы Агаты Кристи» (но сложно припомнить, чтобы Кристи хотя бы упоминала его), а теперь — в использовании единого оформления для книг этих двух авторов. Однако, если вам нравятся романы «королевы детектива», не спешите покупать Хьюма. Это один из тех авторов, на которых намекал Честертон, говоря, что «слишком многие — искусные — сочинители таких историй почему-то считают своим долгом придумывать невероятное нагромождение событий». Некоторые вещи Хьюма откровенно бульварны (например, «Загадочная королева», превратившаяся в русском переводе в «Преступную»),


другие меньше грешат против хорошего вкуса, однако выше среднего уровня нашему литератору подняться не удавалось.


В свежеизданном романе «Мадам Мидас» основная сюжетная линия — мелодраматически-приключенческая; но, вопреки названию, на переднем плане оказывается не владелица золотоносного участка в Австралии миссис Вильерс, прозвище которой стало заглавием книги, а сбежавший с каторги отравитель Гастон Ванделуп, пытающийся разбогатеть любой ценой. В историю его злодейств вплетены две дополнительные истории. Первая — практически детективное повествование об исчезновении бывшего мужа Мадам Мидас; все указывает на то, что он был убит, однако у всех возможных подозреваемых есть алиби на время преступления. Но когда дело доходит до объяснения, Хьюм предлагает нам поверить в крайне неправдоподобную ситуацию, причем дважды неправдоподобную: без каких бы то ни было причин двое свидетелей преступления оказываются не в состоянии адекватно воспринимать происходящее;


один человек не в состоянии определить, кто же был убит, а другой и вовсе считает себя убийцей. Поверить в это крайне трудно.


Уже под занавес нам предлагается еще одна история расследования — правда, уже в полицейском, а не детективном духе. На сей раз убита служанка Мадам Мидас, подозрения полиции падают на подругу хозяйки, а наши — на главного злодея. Но убийцей оказывается другой персонаж, хотя с тем же успехом это мог быть… да практически любой герой: придумать такой сюжет, в котором данное объяснение оказалось бы единственно возможным, Хьюм, увы, не смог. Кроме того, он снова пытается заставить нас поверить в очевидную глупость: вполне положительный персонаж, располагающий сведениями о прошлом Ванделупа, не только держит их при себе, но и выступает свидетелем против невиновной.

И вместе с тем нельзя не приветствовать издания Хьюма на русском языке: первый его роман (тоже недавно выпущенный - под названием «Тайна черного кэба» в XIX веке наделал много шума, так что имя писателя регулярно (и незаслуженно) встречается в обзорных работах по истории детектива. Теперь любой русский читатель, интересующийся этим жанром, может ознакомиться с творчеством Хьюма в достаточно большом объеме, убедиться в том, что оно не представляет особого интереса, - и выкинуть его из головы.

Ссылки по теме:

Россия — родина детективов? - 03.10.2017

Топ-10 детективов лета — 2016 и 2017 - 13.09.2017

Роман с детективом - 05.06.2016