САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Финно-угорские супергерои

В РГБМ состоялся серьезный разговор на необычную тему: «Рисованные истории как средство сохранения и популяризации языков малых народов России»

Круглый стол, посвященный комиксам и национальным литературам
Круглый стол, посвященный комиксам и национальным литературам

Текст: Сергей Алексеенко

Фото: группа РГБМ ВКонтакте

Встреча анонсировалась как круглый стол, но и по остроте темы, и по составу участников, и по внушительной продолжительности (без малого шесть часов!) вполне тянула на статус конференции.

Комикс коми-пермяки

Виновницами события стали финская художница Санна Хукканен и переводчица с финского Анна Воронкова, организовавшие проект «Живой язык». Он задуман и осуществляется для финно-угорских народов, живущих в России. По форме это мастер-классы по созданию комиксов - их участников призывают нарисовать истории о самих себе и о своих отношениях с родными языком и культурой.

Каждый рисует о своем и по-своему. У кого-то получается рассказ о связи и общении со старшими поколениями, кто-то фантазирует о том, как применять родной язык в интернете, а кто-то задается вопросом, как совместить вегетарианство с традиционной, чрезвычайно мясной национальной удмуртской кухней.


Так визуальный код комикса мобилизуется для честного и социально важного разговора. Причем от первого лица.


Энтузиасты, которые были найдены при помощи «Живого языка» и помогали организовывать мастер-классы на местах, вышли на сцену Малого зала РГБМ. Среди них были как представители регионов, где финно-угорские народы представлены широко (например, республика Марий Эл, где есть радио- и телевещание на марийском), так и активисты из куда менее масштабных диаспор.

— По переписи нас около 18 тысяч, - заявил Олег Евграфов, спикер от тверских карелов. — На самом деле больше - не все записываются карелами. Бывает, гости наших мероприятий приходят к нам и говорят: «Ребята! Мы тоже карелы!»

А Ирина Алмазова из Ижевской библиотеки № 23 честно признается, что не знает удмуртского, однако очень переживает из-за того, что видит, как этот язык исчезает с вывесок и из повседневной речи.

Впрочем, численность финно-угорского населения - большая и малая - и статус организации не помеха для сохранения национальной культуры. Даже наоборот: все гости представили свои оригинальные способы развития этого дела. Так, учитель истории и знаток коми-пермяцкой культуры Василий Гагарин использует комиксы прямо на уроках - дети рисуют свои версии исторических событий.

Ижевское событие в комиксе

В Ижевске на голом энтузиазме активно заработал проект «Ижевские события в комиксах», который освещает местные происшествия - от фестиваля ледяных ангелов до визита в город блогера Ильи Варламова. Подписи к картинкам делаются как на русском, так и на удмуртском языке. Вообще скромная ижевская библиотека на поверку оказалась настоящим генератором комиксовых идей. Здесь делают раскраски и наклейки, обучающие языку через ассоциации. Для тех, кто идет на мастер-класс рисованных историй, но не уверен в собственных художественных способностях, приготовлены стрипы с пустыми баблами, в которые можно вписать собственный текст.

Помимо комиксов, к работе подключаются и другие медиа. Это и театры на национальных языках, и настольные игры, и Школа марийского блогера, и нашумевшая инди-игра «Человеколось», основанная на коми-пермяцком фольклоре, и творчество рэпера Ondrei, читающего на карельском. Общему благу служат даже такие далекие друг от друга вещи, как роман Алексея Иванова «Золото Пармы» и сериал «Реальные пацаны». И, конечно, популярны фестивали, на которых можно знакомиться друг с другом и учиться, по невольному каламбуру Олега Евграфова, «современно показывать язык».

Конечно, картина далеко не всегда безоблачна. Первейшая проблема энтузиастов такова: все их разнообразные начинания в большинстве своем не доходят до широкой публики и оседают в регионах. Серия ярких обучающих «Открыток веером» так и не шагнула дальше Международного финно-угорского конгресса, на котором она была презентована. А изданный в 2007 году трехтысячным тиражом сборник коми-пермяцких мифов и легенд «Заветный клад» в наши дни - уже библиографическая редкость. Что уж говорить о более скромных изданиях, выходящих стандартными тиражами в пять сотен экземпляров!


Как же сделать так, чтобы проекты не уходили в песок?


Сытый карельский лось комикс

Можно и нужно находить помощников! Например, громко «выстреливший» проект «Открытка из Ижевска» делается при живом содействии местного предпринимателя. Благодаря такой поддержке некоторые из этих открыток вошли в почтовый оборот.

А еще необходимо налаживать связи. Некоторые из участников круглого стола, будучи не только единомышленниками, но и соседями, видели друг друга впервые. Другие, наоборот, удивлялись отсутствию многих заинтересованных людей на мероприятии. И это невзирая на то, что есть интернет. Национальные сетевые сообщества пока не спешат взаимодействовать с комиксовыми. Это, конечно, вопрос времени - и дискуссия в РГБМ, кажется, его ускорит.

Проект «Живой язык» официально заканчивается в следующем году. По его итогам будет выпущена книга комиксов (предполагаемый тираж - 5 тысяч экземпляров).

лого проекта финно-угорских комиксов

Дело этим, к счастью, не ограничится - останется сайт, на который участники дискуссии договорились выкладывать новые работы из своих регионов. Также прямо на заседании было решено перевести на все финно-угорские языки составленное Санной Хукканен руководство по рисованию комиксов, чтобы мастер-классы рисованных историй проводились и дальше.

А организаторы встречи - Анна Воронкова и руководитель центра рисованных историй РГБМ Александр Кунин - уверены, что проект может (и должен) шагнуть дальше, охватить всю Россию. Первые шаги уже сделаны - недавно были установлены контакты с активистами из Чувашии.


В успех проекта хочется верить. Ведь комикс близок и понятен всем.


— Что делают дети, когда сидят за партой и не знают, чем себя занять? - говорит Василий Гагарин. - Они рисуют! Так почему бы не пойти им навстречу?

Эти слова подтверждались самой атмосферой круглого стола. Его участники не только делились своими историями, но и сообща рисовали длинный комикс о путешествии финно-угорского супергероя. Супергерой этот неожиданно оказался девочкой. Она прокатилась на лодке, засеяла правильные зерна и закончила свои странствия в удмуртском лесу в компании гостеприимного медведя.

Санна и участники ее мастер-классов

Ссылки по теме:

Комиксисты всего мира съехались к Державину — 26.09.2016

Другие комиксы — 10.08.2016

Комиксы по Платонову издали в Воронеже — 19.06.2015

«Я — слон». Графический роман в инвалидной коляске — 26.03.2017

Писатели, поэты и шаманы — 23.11.2016