Текст: Михаил Визель
Изучение статистики книжных продаж за прошлый год, публикуемой Книжной палатой, – такое же увлекательное занятие, как и изучение букмекерских ставок перед вручением Нобелевской премии по литературе. И тоже на грани guilty pleasure, «грязного удовольствия». Потому что, как известно, задним числом можно складно объяснить что угодно.
Но всё-таки рискнем ему предаться. Итак, вот
первые 20 позиций в списке взрослых авторов
Автор Число изданий — Общий тираж, тыс. экз.
- 1. Кинг Стивен 166 — 961.5
- 2. Оруэлл Джордж 62 — 613.1
- 3. Достоевский Федор Михайлович 142 — 612.51
- 4. Ремарк Эрих Мария 67 — 457.5
- 5. Булгаков Михаил Афанасьевич 57 — 455.4
- 6. Донцова Дарья Аркадьевна 70 — 454.5
- 7. Бардуго Ли 13 — 379.0
- 8. Устинова Татьяна Витальевна 69 — 377.5
- 9. Кристи Агата 83 — 361.5
- 10. Акунин Борис 61 — 325.5
- 11. Лондон Джек 64 322.77
- 12. Несбё Ю 40 — 321.0
- 13. Полякова Татьяна Викторовна 54 — 298.5
- 14. Маринина Александра Борисовна 36 — 285.5
- 15. Уайльд Оскар 28 — 271.5
- 16. Остен Джейн 42 270.69
- 17. Пелевин Виктор Олегович 45 — 266.0
- 18. Омер Майк 11 — 259.0
- 19. Стругацкий Аркадий Натанович 53 — 254.2
- 20. Толстой Лев Николаевич 48 — 254.13
Первое, что бросается в глаза – живых и неживых в нем ровно поровну. Но вторых чуть-чуть больше. Живых – 10, но это включая Татьяну Полякову, увы, скончавшуюся как раз в мае 2021 года.
Пишущие по-русски и не по-русски тоже в полном паритете – 10/10.
А вот среди пишущих не по-русски, как ни странно, нет тотальной гегемонии пишущих по-английски: ее разбавляют немец Ремарк и норвежец Несбё. Правда, есть большая хитрость: оба новых англоязычных участника списка (не считать же «новым» классика Кинга) Бардуго и Омер – израильтяне. И их первый язык – иврит. Что из этого следует? Только объясняет ещё раз, почему в США так не развита переводная литература. Зачем, все сами себе переводят.
Ну и вишенка на торте - гендерный состав. Вот здесь равноправием и не пахнет. Дам в списке только шесть из двадцати, то есть 30%. И это, из здравствующих, не Улицкая и не Рубина. И даже не Янагихара. И вообще, если мужчины представлены почти исключительно «серьёзными» авторами, от Достоевского до Стругацкого (всё-таки, видимо, подразумеваются братья), и из этой шеренги выбиваются только Акунин и Омер, оба – фэнтезийные и детективные авторы, то дамы – исключительно детективами и фэнтези (Бардуго). «Серьезной» можно счесть только Остен, и то больше из уважения к ее почтенному 250-летнему возрасту.
Обратимся теперь к писателям, выделенным как детские
Автор Число изданий — Общий тираж, тыс. экз.
- 1. Чуковский Корней Иванович 116 — 957.6
- 2. Ролинг Джоан Кэтлин 40 — 846.5
- 3. Вебб Холли 121 — 751.0
- 4. Чунаева Арина Владимировна 1 — 750.0
- 5. Пушкин Александр Сергеевич 80 — 500.5
- 6. Носов Николай Николаевич 52 — 456.0
- 7. Волков Александр Мелентьевич 59 — 415.3
- 8. Бианки Виталий Валентинович 58 — 402.0
- 9. Линдгрен Астрид 51 — 397.0
- 10. Ульева Елена Александровна 65 — 382.82
- 11. Янссон Туве 14 — 354.1
- 12. Маршак Самуил Яковлевич 67 — 354.0
- 13. Андерсен Ханс Кристиан 63 — 351.05
- 14. Драгунский Виктор Юзефович 45 — 342.6
- 15. Успенский Эдуард Николаевич 62 — 334.0
- 16. Сутеев Владимир Григорьевич 46 — 301.0
- 17. Усачев Андрей Алексеевич 25 — 284.13
- 18. Толстой Алексей Николаевич 46 — 283.0
- 19. Остер Григорий Бенционович 51 — 247.0
- 20. Барто Агния Львовна 36 — 244.0
Здесь мы видим картину еще более причудливую. И, можно сказать, жесткую.
Здравствующих авторов в первой двадцатке всего шестеро.
Иностранных – всего пятеро. Мужчина из них только один – Ханс Кристиан Андерсен.
Всего же мужчин в этой двадцатке больше половины – 13. И, право, это завидные мужчины – Пушкин, Алексей Толстой, Корней Чуковский. Он на первом месте с суммарным тиражом 957,6 тыс. экз. Что лишь немного уступает тиражу Стивена Кинга - 961,5 тыс. экз. Так что получается, что
Самое интересное обнаруживается, когда начинаешь анализировать, а кто же суть здравствующие русские авторы? Кто такие Успенский и Драгунский, - понятно, а вот кто такая Арина Владимировна Чунаева, обогнавшая Пушкина и почти догнавшая модную авторшу мимимишных книжечек Холли Вебб?
Удивительно, но на этот вопрос не смогли ответить с ходу ни издатели, ни обозреватели детской литературы. Выручил Яндекс: сценарист «Фиксиков», «Барбоскиных» и… практикующий психолог, имеющий, как следует из ее репрезентации на сайте samopoznanie.ru, «сертификат, подтверждающий овладение наукой и искусством НЛП на уровне "НЛП-мастера"». Ее многочисленные книги – это создаваемые в соавторстве новеллизации мультсериалов, но в топ-20 она вошла с единственной (!) авторской книгой «В Новый год с новыми сказками. Интерактивная книга», изданной бешеным тиражом 750 тыс. экз. Тут даже про НЛП-мастера шутить не нужно – достаточно поглядеть на обложку с героями советских мультфильмов.
«"Книги" по популярным мультикам всегда будут пользоваться спросом. Зайди в любой супермаркет, все полки ими забиты и у касс вертушки с ними. Причем в отличие от планшета с мультиками, они не вызывают у родителей чувства вины, ведь ребенок читает», - заметила в длинном обсуждении Мария Козлова, сооснователь издательства "Розовый жираф".
Такое же недоумение вызывает занимающая десятое место Елена Ульева. И недоумение это разрешается так же просто. Ее книги, изданные общим тиражом 383 тыс. экз. – это разнообразные развивайки, познавайки, «энциклопедии для малышей» - продукция по-своему полезная и нужная, но ставить ее в один ряд со сказками Пушкина и Андерсена – все равно что ставить в один ряд с собраниями сочинений 365-страничный ежегодник. Потому что он тоже толстый и в красивом переплёте с золотым тиснением.
Единственный здравствующий русский детский автор, впускающий «книги как книги» – это Андрей Усачев. С чем мы его и поздравляем!
Вывод же из изучения этого детского топ-двадцать можно сделать такой.
Это значит, что в нем нет никакой кривой распределения и «длинного хвоста»: есть два-три раскрученных автора, которые делают, в сущности, то же, что и остальные, но с ними уже привыкли работать. Потому что малышовые развивайки – это вопрос даже не маркетинга, а логистики. Когда все делают примерно одно и то же, кто первым выложит свою продукцию в гипермаркетах – тот и победитель, который забирает всё.
Звучит прагматично и даже жестоко. Но приходится вспомнить слова другого жестокого прагматика: другого рынка у меня для вас нет, товарищи писатели.