
Текст: Елена Кухтенкова / РГ
Однако, утверждают эксперты, невзирая на разнообразие встречающихся вариантов, нормативные словари фиксируют только "вряд ли" и "навряд ли".
Филологи советуют обратиться к истории языка, чтобы разобраться, почему закрепилось именно такое написание. Так, буква "д" в корне объясняется далеким родством слов "вряд ли" и "навряд ли" с существительным "ряд" ("рядок"). Также, пишут исследователи, в словарях можно увидеть устаревшую частицу "вряд" со значением "сомнительно, чтобы...", "едва ли". Например, "Вряд можно ждать пощады".
А вот раздельное написание с частицей "ли" объясняется ее природой: она всегда пишется отдельно (что ли, едва ли). В то время как слитное написание "на" в случае с "навряд ли" продиктовано традицией.
Кстати, уточняют специалисты, несмотря на то, что "вряд ли" и "навряд ли" имеют долгую историю и встречаются в русской классической литературе, большинство словарей характеризуют оба слова как разговорные. Строго говоря, в образцовой речи их не должно быть. Заменой могут послужить слова: "едва ли", "сомнительно", "маловероятно". Однако в некоторых лексикографических изданиях частица "вряд ли" дается уже без каких-либо помет, а это означает, что сфера ее употребления расширилась.
Также филологи отвечают на вопрос: нужно ли выделять "вряд ли" и "навряд ли" запятыми? Так вот, нельзя. Несмотря на то, что эти слова схожи с вводными, они таковыми не являются и обособления не требуют.