Текст: Марина Королева, председатель жюри Пушкинского конкурса «РГ», профессор НИУ ВШЭ, автор сетевого проекта #русскийпокарточкам
Век бы не слышать это слово в его военном значении, но… оно всё равно слышится отовсюду. Поэтому уточню.
БРОНЬ (она же БРО́НЯ) – закрепление. Это когда человека или группу людей, списком, закрепляют за определенным учреждением или предприятием. Тем самым их освобождают от службы в армии.
Так вот, до недавнего времени единственным нормативным вариантом была именно БРО́НЯ (им.п. ед.ч.). А БРОНЬ словари считали просторечием, хотя, по моим наблюдениям, человек не отваживался произносить «бро́ня», даже если знал, что это так. Засмеют же!..
Но в последних версиях электронных орфографических словарей на первом месте знакомая всем БРОНЬ, за ней идет БРО́НЯ.
Да, и не путать с бронёй (броня́ – защитный слой, защитная оболочка).
БРОНЬ и БРО́НЯ: брони́ровать. Мы брони́руем.
БРОНЯ́: бронирова́ть. Мы брониру́ем.
Источник: t.me/markoroleva