САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Игорь Жуковский: «Главный герой моей книги – это само Янтарное побережье»

Историк и дипломат представит на «Красной площади» красивые легенды о самом западном регионе России

Интервью: Ариадна Рокоссовская / РГ-Неделя

Среди участников книжного фестиваля «Красная площадь» — историк, дипломат, многолетний глава российского Центра науки и культуры в Варшаве Игорь Жуковский. Но книга, которую он представляет на суд читателя, не имеет ничего общего с политикой и культурной дипломатией. Игорь – коренной калининградец; он считает свое родное балтийское побережье самым прекрасным в России и горит желанием делиться этой суровой красотой. Его «Легенды старого маяка» - книга-сувенир, которая погружает читателя-туриста в атмосферу самого западного российского региона, его эстетику и местный колорит.

Игорь, в Калининградской области я гость, поэтому сразу спрошу: что такое Филинская бухта и мыс Таран? И почему именно вокруг них крутится повествование?

Игорь Жуковский: В Калининградской области очень много заветных закоулков, которые не каждому туристу доступны. Часть из них, в том числе как раз Филинская бухта и мыс Таран, - совершенно магические места и по красоте, и по своей символической сути. На мысе находится самый живописный маяк на всей Балтике, а вид на бухту со смотровой платформы маяка – наверное, самая прекрасная панорама побережья.

Вы дипломат, историк, но не писатель. Что вами двигало? Локальный патриотизм?

Игорь Жуковский: Я родился в Янтарном, затем жил в Донском, где работали в школе мои родители, окончил исторический факультет Калининградского университета. Позже я работал в университете. В целом, уже больше двадцати лет я принимаю в Калининградской области гостей со всего мира и показываю им наше прекрасное Янтарное побережье. Сложно найти того, кто остался бы равнодушным. Будучи историком по образованию и исследователем-международником по роду деятельности, я научился сочинять и рассказывать легенды. Когда я показываю гостям наш регион, разговор обычно сводится к историческим событиям, которым мы обязаны счастьем жить на самом красивом, по моему мнению, и романтическом побережье страны. Ну, и частенько приходится придумывать какие-то байки – не столько чтобы приукрасить действительность, сколько чтобы найти ей внятное объяснение, передать магию наших мест.

То есть изначально это легенды, которые вы придумывали для гостей Калининградской области?

Игорь Жуковский: Да. Каждая из них связана с конкретным местом на побережье, правда и вымысел в них перемешаны в разных пропорциях. Последние полтора года я много путешествую по городам России и обратил внимание на то, что туристам катастрофически не хватает локальных продуктов и историй. Развитие туризма, опирающегося на местную уникальную эстетику, очень важно и с точки зрения впечатлений гостей, и с точки зрения экономического эффекта. Локальные ремесленники, сыровары, кондитеры продают больше товаров, если они укоренены в данном регионе, а создатели историй и образов не только эффективнее продвигают свои произведения, но и формируют новую локальную эстетику – совсем не обязательно опирающуюся на достоверный культурный опыт прошлого нашей земли. У нас в Калининградской области появились успешные культурные проекты, которые развивают в музыке, в живописи и литературе, в туристической отрасли - в виде культурно-исторических парков, сувенирной продукции, своеобразную эстетику Балтийского фэнтези.

Путешествие к старому маяку начинается прямо с обложки. Поразительно, как она соответствует представлениям о Балтике.

Игорь Жуковский: Визуальный ряд - очень важная составляющая получившейся книги. Я признателен прекрасному иллюстратору Александру Броверу, который смог идеально воплотить в рисунках эту эстетику Балтийского фэнтэзи – и в цветовой палитре, и в символической части. Каждый рисунок – и буквица, и заглавная иллюстрация к каждому тексту – законченное произведение, позволяющее читателю проникнуть в самую глубину легенды.

Кто герои вашей книги?

Игорь Жуковский: Главный герой – само Янтарное побережье. В каждой легенде есть свои персонажи, которые тем или иным образом интерпретируют свое понимание мира Янтарного моря: смотритель маяка – воплощение созерцательной, мистической стороны этой вселенной, мальчишки, которые ловят луну на маяке – первооткрыватели и покорители этой вселенной, любознательный посланец совиного племени – символ познания.

Это будет единственная книга или вы только начинаете рассказывать «легенды»?

Игорь Жуковский: Всего задуманы три сборника. Первый, который мы уже представили на Книжном салоне в Санкт-Петербурге, а теперь привезем в Москву на фестиваль «Красная площадь», буквально месяц назад вышел в свет в издательстве «Детское время». «Легенды старого маяка» переносят читателей в вымышленный мир, сказочный – но абсолютно достоверный: каждый рассказ связан с реально существующим местом Янтарного побережья – от чудесного города Светлогорска с домиком Звездочёта, через таинственный Варникенский лес и невероятно красивую Филинскую бухту, до настоящего места Силы – Старого маяка на мысе Таран в окрестностях поселка Донское. Они также были записаны в формате аудиосказок в сотрудничестве с Александром Дудницким и популярной калининградской фолк-рок группой «Дамрава», великолепно интерпретирующей эстетику Балтийтского фэнтези в своём творчестве.

Следующий сборник «Легенды Куршской косы» даст единственно верные ответы на интересующие всех вопросы: как появилась коса, почему танцует лес и куда движутся дюны? Его выпуск планируется к туристическому сезону 2024 года, и – аналогично первой части проекта – будет выпущен не только в бумаге, но и в формате аудиосказок. И последняя третья часть – «Легенды янтарного пляжа», – ответит на вопрос о происхождении янтаря, раскроет тайну Синявинского карьера и торфяных болот, а также Таинственного леса у поселений копателей янтаря.

То есть это книга-сувенир?

Игорь Жуковский: И нет, и да. С одной стороны, это попытка изобрести новую мифологию Янтарного побережья. С другой, да, целевой аудиторией станут туристы, покупающие такую частичку нашего моря в подарок семье и друзьям. Эти книги для всех, кто уже приезжает к нам погостить и кто только мечтает попасть на самое красивое в мире побережье. Из них становится ясно, что, приехав к нам, можно оказаться в настоящей сказке, пережить приключение и прикоснуться к легендам.

Калининградская область отрезана от континентальной России географически. А в культурном смысле? Вы чувствуете общий контекст с коллегами из других регионов?

Игорь Жуковский: Географическая оторванность мало сказывается на культурной жизни региона: ключевым фактором нашей историко-культурной идентичности является безусловная, неразрывная связь с «большой Россией». Историческое прошлое нашей земли, а точнее, запрос туристов на это прошлое формирует продукт массовой культуры в виде сувениров и лубочного в некотором смысле визуального ряда. Однако наша область интеллектуально, духовно и символически – единое целое со всеми другими регионами страны. В этом ключе моя книга – это конструирование новой мифологии, не связанной с предыдущим историко-культурным опытом земли.

Игорь Жуковский. «Легенды старого маяка»

СПб.: Дом детской книги, 2023 г.

КТО УМЕЕТ ПРОГОНЯТЬ ВЕТЕР

– Рыба пришла! – смотритель маяка помахал подзорной трубой рыбакам, которые пили облепиховый чай с вареньем из бузины прямо возле лодок, устроившись на песке, в ожидании добрый вестей с маяка. Сегодня все лодки выходят в море: за два дня, пока рыба кормится у берега перед дальним переходом в северные моря, надо успеть заполнить лучшей рыбой, – лососем, ледяные подвалы в деревне дополна, на всю зиму.

Лосось – рыба капризная, резкая, пугливая. Норов лосося знаком местным рыбакам издавна – стараются грести медленно, не спугнуть. Сети забрасывают по-тихому, разговаривают полушёпотом, табак в трубках не поджигают.

Смотрителю не нравятся рваные тяжёлые облака: уж слишком быстро они тянутся в сторону маяка и всей рыбацкой братии, закидывающей сверкающие рыбины в ясеневые бочки, что укреплены прямо на лодках.

– Будет ветер, сильный ветер, рыба уйдёт, точно уйдёт, – бормотал Смотритель, сбегая по девяти виткам лестницы вниз. (Бежать приходилось долго, лестница состояла из девяти закрученных витков спирали), – опять придётся прогонять ветер, опять прогонять…

Три раза на своём веку Смотритель прогонял ветер, три раза сжигал весь запас толчёного янтаря, что всей деревней собирали на берегу после штормов в большие бочки и зимними вечерами толкли в каменных ступах.

На самой высокой точке обрыва, у спуска к пляжу, были вкопаны три большие металлические трубы, доверху наполненные горючей смесью: толчёным янтарем, смешанным с соломой и засохшими сосновыми ветками (янтарь довольно горючий материал, и толченый янтарь использовался в языческие времена в различных обрядах) Смотритель поднёс спички по очереди к каждой из труб и принялся читать вслух старые книги, в которых загадочными знаками записаны непонятные жителям деревни письмена. Откровенно говоря, Смотритель и сам не понимал смысла произносимых звуков: ещё отец научил его произносить слова, но вот объяснить значение древних рун не смог. В книгах было по двенадцать столбцов и по двадцать четыре картинки – Смотритель умел читать только пять из них, которые описывали и изображали способы прогнать ветер и вызвать дождь.

Смотритель нараспев читал письмена, поглядывая на чёрные столбы дыма, сползавшие с обрыва в сторону моря. Янтарная крошка и пыль почти моментально сгорали в длинной трубе, закоптившей всю округу чёрным сладким дымом. Ветер определённо стихал, уступая место чёрным облакам янтарного дыма, который повисал над рыбаками и побережьем у маяка.

– Благодарим тебя за помощь, – неловко поклонился старший из рыбаков Смотрителю. – Сегодня хороший улов, хватит и нам, и в город отвезём на ярмарку. Осенью, после сезона любования красным закатом, придут шторма – и мы снова соберём весь янтарь с берега и отдадим тебе…