САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

От японской мифологии до современных квестов: две красивые новинки

Рассказываем о любопытных книгах, отличающихся не только интригующим содержанием, но и необычным оформлением

Обложки предоставлены издательством / Фон: rawpixel.com @ ru.freepik.com
Обложки предоставлены издательством / Фон: rawpixel.com @ ru.freepik.com

Текст: Роксана Найденова

Одно из крупнейших издательств России – АСТ – продолжает удивлять нас разнообразными новинками. Сегодня поговорим не только о самих текстах, но и об их оформлении и подаче читателю.

«Легенды Фудзи. Боги, герои, духи и сверхъестественные существа Древней Японии»


  • Елена Яковлева; худ.: Яна Седова
  • АСТ: М., 2023

Создатели небольшой, но красивой книги «Легенды Фудзи» – писательница Елена Яковлева и художница Яна Седых – ставят перед собой огромную задачу: рассказать просто о сложном. В данном случае о японской мифологии. В предисловии японист Дмитрий Коваленин сравнивает «Легенды Фудзи» с книгами Николая Куна и другими мастерами пересказа и говорит, что главной целью было перевести японские мифы с трудного научного языка на детский.

Но прежде всего «Легенды Фудзи» затрагивают интересный миф о самой Стране восходящего солнца, о нашем к ней отношении. Для российского читателя, даже япониста и востоковеда, она до сих пор остается далекой и загадочной, хотя, по сути, Япония – наш сосед, не менее далекий и таинственный, чем Казахстан или США. К тому же в последние десятилетия японские сериалы (аниме) и комиксы (манга) активно завоевывают аудиторию по всему миру, включая и Россию. Так что сегодня, пожалуй, японская история и культура, напротив, являются наиболее понятными и родными. Авторы книги играют с этой двойственностью восприятия, акцентируя внимание то на схожих чертах, то на отличиях славянских и японских мифов.

Повествование подчинено хронологии событий, и в первой части книги нас знакомят с Первым мужчиной и Первой женщиной – Идзанаги и Идзанами – которые сотворили все живое, включая и саму Великую Страну Восьми Островов – то есть Японию. И здесь проявляется первое отличие японского мифа от славянского и от европейского в целом, включая и древнегреческий. В японском мифе люди порождают богов и поднимают сушу из бескрайнего океана, а не поселяются демиургами в уже обустроенное пространство. Иерархия здесь очень условная. Боги, люди, духи, призраки – все общаются между собой и даже могут вступать в браки, хотя, конечно, есть и определенные табу.

После рассказа о сотворении мира идут легенды о могучих героях и сказки о встречах простых людей с потусторонними силами. И здесь видно очень много пересечений со славянской и европейской мифологией. Например, образ злого многоглавого дракона, напоминающего одновременно и Гидру, и Змея Горыныча, которого одолевает воин, или появление хитроумной лисицы, обманывающей людей и духов. Есть тут и своя Дюймовочка – Лунная дева Кагуя-Химэ, и своя Снегурочка – Снежная дева Юки-онна, которая может лишить жизни одним своим ледяным дыханием. Встречаются сходства и в символике: например, число семь у японцев тоже считается счастливым и ассоциируется с семью богами счастья и семью добродетелями: дружелюбие, великодушие, добрая слава, искренность, достоинство, богатство и долголетие. А также есть и «общие» праздники: например, Хакки-яко (парад ста демонов) очень напоминает популярный сегодня Хэллоуин, только проводится в августе.

Развеяв один миф о чуждости Японии, авторы приступают к другому – о ее древности и закрытости. И начинают с главного символа Японии – горы Фудзи (или Фузи), чье имя переводится как «бессмертная». На вершине Фудзи живет богиня цветущих деревьев Сэнгэн, с образом которой связан еще один важный атрибут японской культуры – цветок сакуры. И всякий, кто поднимется на Фудзи, может получить бессмертие или даже перенестись на небо по небесному мосту. Однако авторы предупреждают, что древняя гора Фудзи на самом деле – молодой вулкан. За этим «разоблачением» следует и поиск корней многих японских божеств, которые переселились в Страну восходящего солнца из Индии и Китая.

И все эти истории сопровождают лаконичные и атмосферные иллюстрации. Седова выбрала для своих работ черный, белый и красный цвета, подчеркивая контрастность и яркость самих сюжетов. Большие иллюстрации на разворот и маленькие рисунки на полях оживляют текст, предлагая не только читать, но и созерцать далекую соседнюю Японию.

«ESCAPE»

  • Алиса Бодлер
  • АСТ: М., 2023

Еще одна яркая подача материала. Из готовящейся трилогии вышли уже две книги, чей главный лейтмотив в оформлении обложки – рисунок замочной скважины на переднем плане и изображение стены на заднем фоне – клаустрофобия и желание сбежать. Об этом, собственно, и рассказ.

Главный герой трилогии и альтер-эго самого автора – юноша Боузи, который работает в организации «ESCAPE», занимающейся проведением квестов. Квест – это набирающее популярность развлечение, напоминающее спектакль, где в роли действующих лиц сами зрители-игроки. Они попадают в строго ограниченное и оформленное под определенный известный сюжет пространство («Восточный Экспресс» Агаты Кристи или «Сияние» Стивена Кинга), а дальше начинается игра: нужно разгадать все загадки и выбраться наружу.

По мере сюжета Боузи знакомит читателя со многими хитростями своей профессии, поэтому в первую очередь эту книгу стоит рекомендовать любителям подобного отдыха. И главный плюс здесь, что автор знает, о чем пишет. Сама Алиса Бодлер завоевала первую популярность на квестах, а также на косплее (переодевании в известных героев кино и сериалов).

Основная тема книги – игра и размывание границ между реальностью и воображением. Боузи играет и на работе, и дома. Он чувствует, как мир квестов затягивает его, однако не знает, что ему противопоставить. Реальность кажется скучной и серой, и только очередной квеструм (комната для квестов) может спасти от глобальной тоски. Главная же интрига повествования вращается вокруг очередного заказа на проведение квеста от таинственного человека, который называет себя Мистер О.

И здесь таится главный минус или плюс книги – для кого как, но все персонажи будто носят псевдонимы и маски, из-за чего неизменно происходит «смесь французского с нижегородским». Череда заморских американских или британских имен: Боузи, Боб, Рик, Иви – наталкивается на вполне себе обыкновенные реалии больших российских городов. И привычки у героев не очень американские или английские: например, они измеряют длину в километрах или сантиметрах, позабыв о милях и дюймах. Может быть, действие происходит в Канаде?

А хотелось бы точности, притом что сам автором родом из очень интересного места – города Благовещенск на границе с Китаем. Думается, что большинству читателей из множество раз описанных в стихах и прозе Москвы и Лондона было бы гораздо интереснее узнать о благовещенских квестах, чем о туманно-американских.