САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Ваня Житный. Возвращение героя

Фэнтезийный роман «Похождения Вани Житного, или Волшебный мел» Вероники Кунгурцевой, вновь переизданный «Пятым Римом», был презентован во вторник 30-го января в «Московском доме книги»

Вероника Кунгурцева — выпускница Литинститута, «последняя советская писательница», по ее собственному определению, автор десятка книг, среди которых сказочная трилогия «Похождения Вани Житного», рассказала читателям, как писала переизданный ныне роман и откуда пришла идея создать сказку о девяностых. А еще – повспоминала студенческую жизнь и город Сочи.

Текст и фото: Тамара Прохоркина

Многим трилогия о похождениях мальчика Вани Житного известна как «наш ответ Гарри Поттеру». В две тысячи седьмом, когда вышла первая книга, критики и читатели встретили роман неоднозначно — кто-то называл его сказкой, напоминающей историю о «мальчике, который выжил», кто-то счёл романом, диаметрально ему противоположным. Сама Вероника рассказывает, что книга появилась по запросу ее семилетней дочери, которая, уже прочитав все о юном британском волшебнике, пожаловалась, что читать больше нечего. Я вошла в ее «обескниженное» положение и решила что-нибудь написать». Но «русской Джоан Роулинг» Вероника Кунгурцева себя не считает. В качестве доказательства писательница цитирует Льва Данилкина: «Если кому-то захочется поговорить об асимметричном ответе «Гарри Поттеру», то у него есть на то все основания». Вероника добавляет, что сравнивать ее работу с романами Джоан Роулинг неуместно, потому что:

история о школе для волшебников хоть немного, но откликается практически каждому человеку, я же писала роман-путешествие по России 93-го года, это откликнется явно не всем. Где Гарри Поттер и где мой Ваня!

Среди многочисленных детских волшебных сказок роман Вероники Кунгурцевой выделяется необычным языком. Главный герой Ваня Житный разговаривает непривычно, в его речи много неизвестных слов и фраз, пришедших из словаря Даля. Писательница призналась, что в процессе переиздания ей часто звонили редакторы и корректоры со словами: «А такое слово правда существует?» Своим самобытным и запоминающимся языком «Ваня Житный» обязан бабушке Вероники Кунгурцевой: «Огромное влияние на меня оказала моя бабушка Наталья Георгиевна Юшкова, ей этот роман и посвящен. Она работала фельдшером на лесоучастке в Удмуртии, обладала характером «снайперской винтовки». Бабушка разговаривала своеобычно, так не изъяснялись больше нигде. Может быть, только наши предки с Севера в сороковые годы между собой так общались. Вот бабушка продолжила традицию удивительного северного языка и сохранила в своей речи множество архаизмов и диалектной лексики. Сейчас жалею, что в детстве постоянно поправляла ее, вместо того, чтобы записывать». И в романе «Похождения Вани Житного» писательница решилась на стилевой эксперимент и добавила «бабушкин словарь» в речь героя — мальчика Вани.

Первая книга Вероники Кунгурцевой увидела свет во многом благодаря Литинституту. «В восьмидесятых я училась в Литературном институте. Мы жили в семиэтажном общежитии, в «башне из слоновой кости»: дружество, любовь и, ах, Набоков-Набоков! — вспоминает Вероника. — А вокруг все рушилось. До сих пор снится мой путь до института. Конечно, у меня остались литинститутские друзья. Моя близкая подруга прочла текст, он ей глянулся, и она позвонила еще одной нашей литинститутской подруге, которая работала в издательстве О.Г.И. И вот таким образом книжка заявилась, ну а после того, как мой друг-критик Лев Данилкин хорошо отозвался о «Ване» и опубликовал статью в журнале «Афиша», с разных сторон на роман обратили пристальное внимание».

Трилогия о сказочных приключениях мальчика Вани тесно вплетена в историю 93-го года. Герои попадают в самую гущу трагических событий — штурм Останкино и обстрел Белого Дома. Однако многим такой реализм в сочетании с детской сказкой показался неприемлемым. Писательница, напротив, считает, что детям важно знать о том, в какое переломное время они живут: «Идея добавить в книгу то, что происходило тогда в реальном времени, то, что крутили по новостям, родилась уже в процессе разработки романа. Мне показалось, что обычное фэнтези – это скучно, тем более в сравнении с тем, что сейчас называется недавней историей. Но поскольку сказочное и реальное тесно между собой переплелось, получилось, что фронтовики стали «домовиками» и «лешаками».

Замысел романа, а затем и образ главного героя был придуман Вероникой после телерепортажа о сочинских работниках инфекционной больницы, который она делала как журналист: «В Сочи мы снимали репортаж о сотрудниках инфекционки, брали интервью у врачей, снимали, как они работают. Главное, что в больнице ухаживали за больными детьми-беспризорниками, которых тогда по всей стране было очень много. И вот один сотрудник проникся к беспризорнику родительской любовью. Мы сняли об этом отдельный сюжет. Так у меня появилась идея главным героем сделать беспризорника и весь сюжет построить на приключениях мальчишки-сорванца, который попадает в бесконечные передряги».

Переизданный роман в первую очередь ориентирован на детскую аудиторию, но для многих современных детей девяностые уже и без добавления фэнтезийных деталей напоминают сказку. С другой стороны, есть риск, что нынешние дети не поймут главного героя. Вероника Кунгурцева рассказала, каким видит читателя переизданного «Вани Житного»: «Я писала детскую книжку — она прошла проверку на моей дочке — ей понравилось. Думаю, «Ваня» детскости не потерял за это время, но если кто-то из взрослых откроет ее, может быть, им тоже некоторые моменты тоже будут близки».

Под конец презентации Вероника Кунгурцева рассказала о Сочи, в который переехала с семьей в 1965-м: «Мы переехали не в сам город, а в пригород. Помню, что там выращивали самый северный в мире чай. В горах до сих пор стоит небольшая фабричка, где работают несколько женщин и бригада из шести мужиков. Мы жили на реке Мацеста, совсем неподалеку. Природа там чрезвычайно похожа на природу «Твин Пикса». Этот сериал я часто пересматриваю в том числе из-за мистических рифм с окружающим меня миром — водопады, «Черный Вигвам», гора «Змейка»… На самом деле с этими местами связано много мифов. Повсюду отголоски Древней Греции. Сюда путешествовал царь Ясон, Геракл прогнал стимфалийских птиц именно к нам, существует версия, что Прометея приковали к нашим Орлиным скалам — это совсем рядом с моим домом. Ифигения в пьесе Еврипида «Ифигения в Тавриде» утверждает, что грехи с людей смывает только море. Я с ней полностью согласна — когда подхожу к морю, обязательно здороваюсь с Посейдоном».