
Текст: Марина Королева, председатель жюри Пушкинского конкурса «РГ», автор сетевого проекта #русскийпокарточкам
ШАУРМА́, ШАВЕ́РМА, шуа́рма, шавурма, шаорма…
День шаурмы сегодня (15 январия - при. ред.), оказывается. И – как это мило! – московский телеграм-канал называет его «Днём шаурмы», а петербургский – «Днём шавермы». О, этот наш вечный спор.
С удивлением поняла, что устно на этот вопрос я отвечала не раз, а вот карточки о шаурме\шаверме у меня до сих пор не было. Какое упущение! Сейчас мы его исправим.
Да, блюдо из питы или лаваша, начиненного жареным мясом с добавлением специй, соусов и салата из свежих овощей, мы называем… очень по-разному. Мы – это жители разных стран и даже разных городов.
Начнем с нас, россиян. Мы используем два наименования: «шаурма́» (практически повсеместно) и «шаве́рма» (последовательно – в Санкт-Петербурге, Ленинградской и Новгородской областях).
Так что на электронном ресурсе «Академос» (Орфографический академический ресурс) вы обнаружите оба варианта: и «шаурма́», и «шаве́рма».
А вот если пробежаться по наименованиям этого блюда в разных странах… О, какое невероятное разнообразие! В Израиле, например, это «шуа́рма» или «шва́рма». Ливанское название – «шавурма». Во многих странах наименования крутятся вокруг слова «кебаб» и словосочетания «дёнер-кебаб». Посмотрите, если интересно.
Источник: t.me/markoroleva