
Текст: Светлана Воробьева
Обсуждения начались с презентации двух книг – Марии Омар и её семейной саги "Мед и немного полыни" и Алтынай Султан и ее романа "Отслойка". Модератором выступила главный редактор издательства "Альпина.Проза" Татьяна Соловьева.
Соловьева сразу обозначила основную идею встречи, довольно актуальную в наше время: "Мы поговорим о традициях и о том, когда и почему стоит их нарушать".
Обе писательницы — дебютантки, поэтому обсудили достаточно предсказуемый вопрос: "Почему вы решили начать свой творческий путь именно так?" — спрашивает Татьяна Соловьева.
Мария Омар делится: "Это история жизни моей бабушки. Изначально я писала её как посты в соцсетях, однако потом это переросло в роман. Бабушка пережила много всего: революцию, войны, перестройку. Она особенный человек, и я захотела написать о ней, чтобы люди знали, что были такие смелые и сильные женщины".
У Алтынай Султан писала, как сама потом выяснила, роман-автофикшн. Тема, животрепещущая для любой женщины, — роды.
"В роддоме, когда я рожала вторую дочь, я поняла, что об этом надо писать. Это то, чем надо делиться, чтобы другие женщины понимали, что их переживания и боль — это не стыдно", — говорит Султан.
Соловьева развивает изначальную тему — традиции, когда же они помогают, а когда — вредят. Из полезных традиций писательницы назвали праздники и, что даже более важно, похороны и поминки. Ведь "они помогают близким смириться со смертью того, кем они дорожили", — комментирует Мария Омар. Вредоносными, в свою очередь, она считает старый казахский обычай — выдавать жену умершего за его брата. Это задумывалось для защиты женщины, но часто обращалось кошмаром, и многие женщины старались избежать такой участи.

Наперекор традициям пошла и бабушка Марии — она ушла от мужа, потому что он пил, проиграл в азартные игры их состояние и вовсе не собирался останавливаться. Она столкнулась с осуждением, но не сломалась.
Алтынай же замечает, что многие традиции могут быть попросту неразумны: "В Казахстане принято праздновать пышные и дорогие свадьбы, но все же не стоит влезать в долги из-за желания соблюсти традиции, если денег немного".
Татьяна Соловьева интересуется: "А что насчёт литературных традиций? Следовали ли вы каким-нибудь?"
Писательницы творили интуитивно, а Мария Омар даже пошла на курсы по художественной литературе.
Алтынай сначала хотела написать пьесу в стиле античной трагикомедии, хотя, как отмечает Соловьева, книга совсем не комедийная:
— Мне показалось, она исследует тему страха?
— Скорее она о том, что для женщины в роддоме остальной мир видится как будто через стекло, — отвечает Алтынай.
На встрече о прозе английских писательниц-миллениалов Салли Руни и Франчески Рис отметили ещё одну тенденцию: поколенческая литература. Как отмечено в названии встречи, писательницы – миллениалы. Как отметила Ирина Филиппова, большинство авторов этого поколения — женщины.
Анастасия Шевченко добавляет, что такая проза — это попытка обратиться ко всем поколениям, ведь поколение миллениалов много рефлексирует, но мало говорит о своих чувствах. "Если есть проблема, мы, бумеры, устроимся на вторую работу, зумер — уволится и пойдёт пить кофе, а миллениал — напишет книгу", — шутит она.

Продолжает и обобщает тему женской прозы встреча "От чиклита до Пулитцера: эволюция женской прозы в XXI веке". Модератор встречи — Наталья Ломыкина, беседу ведут Яна Грецова, главный редактор издательства "Бель Летр", и снова Татьяна Соловьева.
Разумеется, все началось раньше XXI века, в конце XX в., с жанра чиклита ("дамское чтиво". – Прим. ред.) — "любовной" прозы в розовой обложке, хотя и тогда все не было столь монолитно.
Работавшая в издательствах ещё тогда Татьяна Соловьева рассказывает: "Были совершенно разные направления. Был чиклит, и он был популярен, но также появлялись писательницы вроде Нины Садур. В девяностые появилась целая панорама женских взглядов".
Наталья Ломыкина запускает настоящую дискуссию, замечая, что Александра Маринина "совершила революцию своей героиней: женщиной, строящей карьеру и независимой от отношений". Яна Грецова же замечает, что, несмотря на это, сейчас стал слишком популярен жанр тру-крайм: "Не совсем это все-таки женская, литература должна давать надежду и называть зло — злом".
Соловьева в свою очередь замечает, что иногда нельзя понять, что есть добро в нашем мире, а что зло, о чем и рассуждает литература.
Нулевые, вспоминают они, встретили читающую публику "Гарри Поттером" Джоан Роулинг, а также вышел "Дневник Бриджит Джонс" Хелен Филдинг, появились французские и итальянские писательницы.
"Девяностые и нулевые — это звено между Ахматовой и современностью, которое часто пропускают, говоря о женщинах-писателях", — отмечает Яна Грецова.

Также она представляет три книги, переведенные и изданные в "Бель-Летр": "Почтальонша" Франчески Джанонне и благодарит Зою Яровицыну за участие в создании аудиоверсии; "Океан на двоих" Франции Гримальди — роман о сестринской любви, а также "Интимная жизнь наших предков" Бьянки Пицторно. Эта подборка прекрасно демонстрирует многообразие тем и стилей, используемых в современной женской прозе.
Не обошлось на встрече и без злободневной темы феминизма: "Насколько повлияли на женскую прозу в девяностые социальные течения, в том числе феминизм?" — задаёт вопрос зрительница.
"Повлиял скорее не феминизм, а отмена цензуры в девяностые. В литературном процессе главное скорее не в какой-либо борьбе или революции, а в возможности писать о том, о чем нам интересно", — жизнеутверждающе для творчества отвечает Татьяна Соловьева.