САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Пеликаны и медузы в новом романе Аствацатурова

Авторский декодинг на Главной сцене

Андрей-Аствацатуров.-Презентация-романа-«Не-кормите-и-не-трогайте-пеликанов»-Новости_книжного_фестиваля_Красная_площадь
Андрей-Аствацатуров.-Презентация-романа-«Не-кормите-и-не-трогайте-пеликанов»-Новости_книжного_фестиваля_Красная_площадь
Андрей-Мягков

Текст: Андрей Мягков

Фото: ГодЛитературы.РФ

«Не кормите и не трогайте пеликанов» - четвертый роман Андрея Аствацатурова, заслуженного филолога из Петербурга. Примерно такими словами открыл дискуссию ее модератор Константин Мильчин и сразу же перешел к делу: отличается ли новая книга от предыдущих али все то же самое?

«Новая сильно отличается, - заверил Андрей. -  Предыдущие - я их изображал как романы, но они состояли из обрывков, это была фрагментарная такая проза. Здесь же есть сюжетные линии, структурное подобие частей - так что можно сказать, что я впервые написал роман в полном смысле этого слова».

Мильчин немного развернул тему фрагментарности: определил стиль Аствацатурова как «записную книжку писателя», и поинтересовался, насколько эта оптика сохранилась в новом тексте. Автор сразу же открестился: «Это роман фикшн-фикшн, какие-то элементы записной книжки там есть, но их не так много как может показаться стороннему читателю».

«За главного героя все решают. Было ли это нарочно и не хотелось бы тебе написать про человека действия?» - не унимался модератор. «Конечно, это нарочно сделано. Герой совершенно не принимает участия в своей судьбе. <…> Все предписано, и все мы просто выполняем какие-то миссии». Такая вот протестантская этика - Аствацатурова, по его собственному признанию, интересовали не только отношения человека с человеком, но и человека с Богом.

Здесь Андрей отдельно остановился на теме дискоммуникации: его герои умышленно не слышат друг друга. Но ведь и «в иуадаизме Бог не слышал людей, и появление Христа - это как бы попытка их услышать. Эту идею я много прокручиваю в романе».

«Такой герой восходит к твоим представлениям об устройстве мира или скорее твоим занятиям модернизмом?» - в свою очередь поинтересовался Мильчин. «У меня модернистский герой, который заражается ландшафтом - он ведь переезжает в очень литературный район Лондона, растворяется в этой стихии», - примерно таким был ответ, так что, кажется, литературоведения в этом вопросе все-таки больше, чем мироустройства.

Какие еще секреты выдал автор? Ну хотя бы то, что в романе есть четко продуманная морская метафорика: если человек там с кем-то и сравнивается, то обычно с медузой. А центральная, «олимпийская», глава романа понравилась даже Елизарову, «который всегда критически относился к моему творчеству» - кстати, с ним и многими другими авторами на страницах книги ведется осознанная полемика.

 «Когда ты на одну сцену романа выводишь Садулаева и Елизарова, англоязычных классиков, которых ты изучал: Конрада, Джойса и остальных, а впридачу еще и Бога… зачем?» — «Все стратифицировались по каким-то лагерям. И роман - единственная зона, где мы можем поговорить со всеми».

Напомним, что роман вышел в издательстве «АСТ» под чутким оком Редакции Елены Шубиной.