Сайт ГодЛитературы.РФ функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Брэнд

Новые детективы Кристианны Брэнд

Только что на русском языке вышли романы Кристианны Брэнд «В кругу семьи» и «Смерть Иезавели», второй из которых переведен впервые

Текст: Петр Моисеев
Фото: openculture.com

Петр-МоисеевКристианна Брэнд — автор замечательной детской книжки «Няня Матильда» — писала и детективы.

В роли великого сыщика выступает инспектор Кокрилл из Кента (хотя в «Смерти Иезавели» он действует в Лондоне), который — почти в каждом произведении! — знает всех подозреваемых сызмальства… что, как они считают, дает им право называть его «Коки». Кокрилл, впрочем, не остается в долгу и, активно дедуцируя, тем не менее отказывает себе в удовольствии провоцировать мелкие и крупные стычки между участниками дела — авось в запальчивости выболтают что-нибудь любопытное. Ну а теперь о самих романах.

Брэнд Обложка«В кругу семьи» предлагает нам ситуацию, которая для 1946 года уже была хрестоматийной: самодур-дед, наделенный многочисленными родственниками, все время переписывает завещание, пока это не заводит его слишком далеко. Разумеется, старика убивают. И тут Брэнд должна была проявить оригинальность — и ей это удалось. То есть сама по себе загадка (первая из двух в этом романе) тоже классическая: в павильоне, где был убит сэр Ричард Марч, перебывали все подозреваемые, — но после этого он еще был жив. Потом садовник, как нарочно, посыпал дорожку к павильону свежим песком, на котором не осталось никаких отпечатков… а сэр Ричард был найден мертвым. Не останавливаясь на достигнутом, Брэнд описывает и второе преступление (убийца пытается выдать его за самоубийство): один из подозреваемых вошел в комнату, пол которой плотно покрыт пылью; в пыли остались только его следы… и все же кто-то его убил. Решения в обоих случаях вполне приемлемые, простые и неожиданные. Особое удовольствие доставляют промежуточные версии, активно выдвигаемые самими подозреваемыми; читать их не менее интересно, чем итоговую разгадку… тем более, что излагаются они не без иронии —


Брэнд не отказывает себе в удовольствии порезвиться как следует, обыграть сюжеты кое-каких известных детективов и только потом предложить свой собственный вариант финала.


Да, стоит сказать и о том, что Брэнд в «Кругу семьи» проявляет несомненные признаки раскаяния: в романе «Не теряй головы» (в другом переводе — «Теряя головы») она пошла по вполне примитивному пути, объяснив все убийства приступами умопомешательства, после которых преступник толком ничего и не помнил. Теперь (пять лет спустя) она все время намекает на аналогичную развязку — и, разумеется, обходится без нее. Наоборот — теперь такие мнимые приступы безумия оказываются частью коварного замысла преступника.

Загадка в «Смерти Иезавели» не менее интересна, чем в первом из двух романов, но претензий к этому роману у меня чуть больше (хотя все равно не слишком много). Пресловутую Иезавель (кстати, в тексте русского перевода ее чаще называют Иесавелью, хотя в заглавии сохранено традиционное написание), точнее — Изабель Дрю, убивают на сцене во время спектакля. Проблема в том, что все участники событий либо видели друг друга, либо слышали, либо, на худой конец, лежали связанными в подсобке. Здесь мы снова найдем массу промежуточных — серьезных и полупародийных — версий… однако на этот раз их немножко слишком множко. Тем более что в представлении задействовано довольно много участников, и следить за всеми вариантами их передвижений по сцене и за сценой, браковать полностью ложные варианты и мысленно возвращаться к тем, которые, возможно, были ложными лишь частично, под конец становится чуточку утомительно (впрочем, только чуточку).


Разгадка весьма недурна, хотя, если в «Кругу семьи» мы схватываем разгадки обеих загадок легчайшим движением мысли, в данном случае такого не происходит; и все-таки разгадка хороша.


При этом «проницательный читатель» детективов в процессе чтения «Иезавели» наверняка обратит внимание на некоторые очень важные детали, сделает из них абсолютно правильные выводы, построит — раньше сыщика! — свою версию… а потом поймет, что эти детали Брэнд упомянула вполне сознательно, чтобы ненавязчиво подтолкнуть нас к абсолютно ложной версии. (Брэнд неплохо владела таким приемом.)
В общем, стоит надеяться, что это не последняя наша встреча с детективами Брэнд.

Добрые убийства. Криминальные романы Ричарда Халла

Закрой за мной дверь. Французский английский детектив

Наука убивать. Правила детектива

Эраст Фандорин как двигатель русского детектива

Закрытые дела. Детективы новые и старые

Просмотры: 1844
28.05.2018

Другие материалы проекта ‹Рецензии на книги›:

Подписка на новости в Все города Подписаться

OK

Вход для официальных участников
Логин
Пароль
 
ВОЙТИ