Сайт ГодЛитературы.РФ функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Викторина по Сорокину

Опчики корявые. Викторина для переводчиков Сорокина

Попробуйте объяснить смысл некоторых загадочных выражений из «Сахарного Кремля» и «Метели» — и сравните с объяснениями самого автора

Викторину составила Анастасия Мельникова
Коллаж ГодЛитературы.РФ

5433714621-9788845281990skachannye-fayly-197x300В 2016 году в Италии вышли две недавние книги Владимира Сорокина, «Сахарный Кремль» и «Метель». Обе — в переводе Дениз Сильвестри, ранее представившей итальянскому читателю «День опричника».
В ходе работы над переводами обеих книг у Дениз периодически возникали вопросы касательно смысла и эмоциональной окраски отдельных слов и выражений. Любой русский читатель, следя за текстом, не обращает на них внимания — настолько органично писатель вплетает свои неологизмы в общую канву. Но попытки объяснить их точное значение иностранцу способны поставить в тупик не только этого иностранца, но и носителя языка. Проверьте себя — а смогли бы вы объяснить переводчику, чтò хотел сказать автор?

На вопросы, касающиеся «Метели», вы может также прочитать ответы самого Владимира Сорокина, их любезно прислала нам Дениз Сильвестри.

Сорокин

Ярослав Шварцштейн Иллюстрации к книге «Сахарный кремль»

Ярослав Шварцштейн. Иллюстрация к книге Владимира Сорокина «Сахарный кремль»

23.08.2016

Просмотры: 0

Другие материалы проекта ‹Викторина›:

Подписка на новости в Все города Подписаться

OK

Вход для официальных участников
Логин
Пароль
 
ВОЙТИ