Текст: Александр Гасюк/РГ, Салоники
Фото: группа ярмарки в «Фейсбуке»
В рамках Перекрестного года России и Греции наша страна выступила в качестве почетного гостя мероприятия, а самый крупный на выставке - именно российский - стенд раскинулся на 500 квадратных метрах. В четверг состоялось его торжественное открытие.
Интерес греческих посетителей в большой степени вызвало креативное оформление стенда: здесь гости могли познакомиться с деятельностью крупнейших художественных музеев России, посмотреть видеозаписи оперных и балетных постановок по произведениям русской литературы от ведущих музыкальных театров, попрактиковаться в написании русских букв на выставке графики молодого художника Ивана Языкова, посвященной русскому алфавиту. И, конечно же, познакомиться как с классической, так и современной отечественной литературой, а главное - пообщаться с авторами многих представленных на стенде произведений и книжных новинок.
В российскую "писательскую делегацию" вошли лауреат премии "Дебют" и финалист главной российской литературной премии "Букер" Алиса Ганиева, известный греческой публике писатель-фантаст, автор "Ночного дозора" Сергей Лукьяненко, поэт и переводчик древнегреческой поэзии Максим Амелин, лауреат премии "Поэт" Олеся Николаева, писатель, врач и общественный деятель Максим Осипов.
О том, как русская литература раскрывается в музыкальной культуре, рассказали представители Большого и Мариинского театров, музыкального театра Станиславского и Немировича-Данченко на примере своих знаменитых оперных и балетных постановок по произведениям Пушкина, Лермонтова, Достоевского, Толстого, Чехова.
Российское участие на выставке под лозунгом "Культура через литературу" проходит при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, а партнерами и организаторами культурной программы выступили "Российская газета" и ее международный проект «Russia Beyond The Headlines».
"Изюминкой" российского участия в салоникской книжной ярмарке станет кинофестиваль - греческим зрителям покажут документальные фильмы 2015 года о Бродском и Мандельштаме, свою программу экранизаций российской литературной классики представит кинофестиваль "Российской газеты" "Дубль дв@".
Часть российской программы посвящена 1000-летию присутствия русских на Святой горе Афон и включает круглые столы с представителями Свято-Пантелеймонова русского монастыря на Афоне, Института Русского Афона, издательского отдела Московского патриархата. На российском стенде также представлена и детская программа - видеотренинги по письму и каллиграфии русского алфавита, показ российских мультфильмов от "Союзмультфильма" по произведениям классической литературы и русского фольклора.
ПРЯМАЯ РЕЧЬ
Владимир Григорьев, заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям:
Мы презентуем в Салониках не только классическую, но и современную российскую литературу. Постараемся поработать с греческими издателями с тем, чтобы они более активно сотрудничали с нашими авторами. Рассчитываем на то, что Греция даст согласие выступить в качестве почетного гостя на международной книжной ярмарке в Москве и привезет большую делегацию греческих писателей. Видим нашу задачу в том, чтобы не только восстановить существовавшее еще в советские времена книгоиздательское сотрудничество между нашими странами, но и вывести его на новый уровень, а также усилить взаимопроникновение нашей литературы. Кроме того, мы будем вести разговор и о телевизионных продуктах, причем не только телеканала "Культура", которые могли бы попасть на греческое телевидение. В целом, мы намерены максимально использовать рамки Перекрестного года с тем, чтобы серьезно продвинуть нашу культуру в Греции.
Ссылки по теме:
Российские книжники открыли для себя Салоники — 08.05.2015
«Надо жить в России, чтобы понимать Бунина» — 09.03.2016
«Я — Гомер, нас два брата, и я слепой» — ГодЛитературы.РФ, 22.07.2015