САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Патриарх Кирилл — о труде Кирилла и Мефодия

Выступление предстоятеля Русской православной церкви на презентации первого тома «Большого словаря церковнославянского языка нового времени»

Текст: ГодЛитературы.РФ

Фото: С. Власов (пресс-служба Патриарха Московского и всея Руси)

В середине мая в храме Христа Спасителя прошла презентация десятитомного «Большого словаря церковнославянского языка нового времени», выпущенного в рамках лексикографической программы "Словари XXI века" издательства «АСТ-Пресс». О значении этого фундаментального издания (и этого события) говорит тот факт, что на презентации одного только первого тома с большим приветствием выступил Патриарх Кирилл. В своем выступлении он напомнил, что «формирование культуры пользования печатной книгой вообще, а словарем в частности, важно как основа развития языковой и общечеловеческой культуры». И что «роль церковнославянского языка для православного богословия и богослужения не менее глобальна, чем латинского и древнегреческого языков».

«Большой словарь церковнославянского языка нового времени»

В день, отмечаемый православной церковью как день памяти святых равноапостольных братьев Мефодия и Кирилла, а светскими людьми — как День славянской письменности и культуры, будет уместно также напомнить, что церковнославянский язык — это, собственно, и есть наиближайшее возможное прикосновение к тому языку, азбуку для которого составили выдающиеся лингвисты IX века — Кирилл и Мефодий.

Так что, можно сказать, хотите узнать, чтó сделали Кирилл и Мефодий, — загляните в церковнославянский словарь.

Как сделал это Патриарх Кирилл.

[video width="700" mp4="https://godliteratury.ru/wp-content/uploads/2017/05/Slovo-na-prezentacii-pervogo-toma-Bolshogo-slovarya-cerkovnoslavyanskogo-yazyka-Novogo-vremeni.mp4"][/video]

Тезисы к выступлению Святейшего Патриарха Кирилла на презентации «Большого словаря церковнославянского языка нового времени»

11 мая 2017 г., храм Христа Спасителя

Предоставлено издательством «АСТ-Пресс»

Уважаемый Константин Сергеевич!

Дорогие участники презентации!

Cyrill

Сегодня мы представляем первый том «Большого словаря церковнославянского языка», который увидел свет в нынешнем году. Над его изданием немало потрудились специалисты Института русского языка имени Виктора Владимировича Виноградова Российской Академии Наук. Презентуемое издание является продолжением общероссийской лексикографической программы «Словари XXI века», осуществляемой одноименным издательством, на протяжении ряда лет зарекомендовавшим свою приверженность передовым научно-образовательным проектам.

Полагаю, что излишним будет говорить о том месте, которое церковнославянский язык занимает в русской истории и культуре: тысячелетие он оказывал влияние на становление и развитие современного русского разговорного и литературного языка. Более того, церковнославянский язык формировал и философию русского человека, и образ его мышления. Иначе говоря, оказывал огромное влияние на формирование русской нации.

Старшее поколение, получившее образование еще в советское время, тем не менее, прекрасно помнит, как при прочтении произведений, входивших в школьный курс программы по русской литературе, неоднократно встречались фразы, несравненно глубокие по смыслу и имевшие особенное таинственное звучание. Достаточно вспомнить удивительный эпиграф к роману Л.Н. Толстого «Анна Каренина» «Мне отмщение и Аз воздам», который является цитатой из Послания к Римлянам святого апостола Павла, или ряд фраз героев романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» Родиона Раскольникова и Софьи Мармеладовой, когда их диалог заходит о Боге и онтологическом смысле человеческого бытия.

Именно церковнославянский язык оказал огромное влияние на формирование речевой культуры и слова многих отечественных писателей, которых мы сегодня с подлинной гордостью именуем классиками русской и мировой литературы. Подобно прославленным художникам, взявшим за основу сюжетов своих картин библейские истории и мотивы, произведения великих художников слова русской литературы изобилуют образами, прямыми и косвенными цитатами, для полноценного понимания которых необходимо обратиться к церковнославянским источникам.

На протяжении советского периода этот язык был предан забвению. Однако, как ясно свидетельствует история нашего Отечества новейшего периода без обращения к церковнославянскому языку, без его полноценного понимания нельзя в полной мере понять и труды величайших мыслителей прошлого Николая Михайловича Карамзина, Василия Осиповича Ключевского, Сергея Михайловича Соловьева и многих других.

Говоря о значении церковнославянского языка излишним было упоминать, что его роль для православного богословия и богослужения не менее глобальна, чем латинского и древнегреческого языков.

Хотелось бы немного остановиться на истории общероссийской лексикографической программы «Словари XXI века», в рамках которой издано презентуемое издание. Идейное зарождение этого проекта пришлось на начало 90-х годов прошлого века, когда несколько сотрудников Института русского языка Российской Академии Наук, преподавателей тогда еще совсем молодого Православного Свято-Тихоновского Гуманитарного Университета и некоторых других научных и образовательных организаций, - в прошлом выпускников Филологического факультета Московского Государственного Университета имени М.В. Ломоносова решили включить в современный научный дискурс вопросы исторического развития и интерпретации языка православного богослужения. Именно с этой целью они обратились к первоисточникам, написанным на том сакральном языке, который никогда не использовался в быту в качестве разговорного, но на котором наши благочестивые предки обращали к Творцу свои молитвы и славословия - церковнославянскому языку.

Несколько лет напряженной работы принесли значительный результат: был подготовлен учебник церковнославянского языка, выдержавший с той поры пять переизданий, и послуживший важнейшим пособием для знакомства воспитанников духовных школ - будущих служителей Церкви Христовой с текстами богослужебных книг. Однако полного словаря церковнославянского языка до сего дня представлено не было. При этом необходимость создания словаря была очевидна, а его концепция активно обсуждалась в церковной среде и научном сообществе.

Чем же важна работа по созданию печатной версии словаря в век интернета и глобальной коммуникации? Твердо убежден и неоднократно говорил, что формирование культуры пользования печатной книгой вообще, а словарем, в частности, важно как основа развития языковой и общечеловеческой культуры.

В этой связи особо хотел бы коснуться вопроса о роли национальной лексикографической системы, которая берет начало в XIX веке со словаря Владимира Ивановича Даля и продолжается изданием современных словарей ХХI века. Именно благодаря этой культуре сформирована особая традиция, основанная на строгих научных и понятийных нормах. Уверен, что словарь церковно-славянского языка, первый том которого представлен сегодня вашему вниманию, станет примером для последующих словарей.

С 2009 года благодаря установившемуся сотрудничеству Института русского языка Российской Академии Наук и издательства «Словари XXI века» перспективы создания подобного словаря получили весьма ощутимые контуры. Именно после этого началась кропотливая исследовательская работа.

За время, прошедшее с 2009 года, были созданы новые и адаптированы ранее имевшиеся программные средства, позволяющие сортировать оцифрованный материал, выделять фразеологические сочетания. Была также создана лексикографическая система в виде базы данных, с которой участники проекта работали и продолжают работать дистанционно. Разработана программная основа для создания электронной версии словаря. Всецело поддерживая это благое начинание, считаю крайне важным завершение работы над полным изданием этого словаря в обозримые сроки.

Словарь призван описать всю лексику основного круга книг, используемых в современной богослужебной практике Русской Церкви. Академический словарь этого языка создается впервые. Все имеющиеся словари толковали только непонятные слова, данный же словарь описывает всю лексику, фиксируя оттенки значения, особенности сочетаемости, глагольного управления и т.д. В словарь включены имена собственные и географические названия, в результате чего читатель имеет возможность в одном справочнике найти информацию обо всех словах, которые встречаются в богослужебных книгах. Поскольку значительная часть церковнославянских источников представляет собой произведения литургической поэзии, словарь фиксирует устойчивые выражения и метафоры, а также библейские аллюзии.

Уверен, что многотомный словарь церковнославянского языка нового времени продолжает лучшие традиции отечественной лексикографии, его создание будет иметь большое значение для Церкви, науки и русской культуры. Кроме того, он призван стать важным образовательным ресурсом для семинарий, духовных училищ, светских высших учебных заведений и общеобразовательных школ.

Хотел бы обратиться со словами глубокой благодарности к коллективу авторов под руководством Александра Геннадьевича Краве́цкого, и выразить признательность: Александре Андреевне Плетнёвой, творческому коллективу Института русского языка им. В.В. Виноградова Российской Академии Наук в лице его руководства: Александра Михайловича Молдована и Марии Леонидовны Каленчук. Искреннюю признательность позвольте выразить Константину Сергеевичу Деревянко, принявшего на себя нелегкий труд по подготовке издания этого словаря.

Я хотел бы поздравить всех вас с этим важным событием - началом многотомного издания церковнославянского словаря и появлением в структурированном виде того материала, который, несомненно, будет очень востребован читающей публикой и специалистами. Хотел бы сердечно поздравить всех, кто потрудился над этим замечательным изданием.

Благодарю за внимание!

Патриарх Кирилл (справа) и генеральный директор НП «Родное слово», руководитель программы «Словари XXI века» Константин Деревянко.