Текст и коллаж: ГодЛитературы.РФ
2019 год объявлен в России Годом театра. Подобные «рамочные» программы в гуманитарной области - не просто повод навести ревизию в собственном «хозяйстве» (театральном в данном случае), но и придать новый импульс деятельности за его пределами.Драматургический альманах трех стран - прекрасный пример такого импульса. Презентация альманаха прошла в рамках международного гуманитарного проекта «Минская инициатива». Но это только старт. В феврале он был представлен на Международной книжной выставке-ярмарке в Минске, затем с ним последовательно познакомятся читатели Украины и России на крупнейших книжных ярмарках этих стран. Характерно, что произведения в сборнике опубликованы на языке оригинала. Но драматурги, встретившись в Минске и говоря каждый на своем языке, не просто слышали, но и понимали друг друга! Во всех смыслах.
О том, как сложился уникальный альманах и что общего между этими разными пьесами разных авторов, рассказывает его составитель с российской стороны, драматург Ксения Драгунская.
Как сложился альманах Terra poetica?
Ксения Драгунская: С российской стороны он сложился следующим образом. Мне позвонила [начальник отдела проектов Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств-участников СНГ] Тамара Носенко и сказала: порекомендуйте нам, пожалуйста, четыре пьесы. Я порекомендовала то, что я люблю, то, что именно мне нравится. Такая вот вкусовщина. И еще - я думала о том, чтобы люди были приятные. Жанар Кусаинова, Екатерина Гилева, Олег Михайлов и Алексей Житковский показались мне наиболее симпатичными, подходящими для этого альманаха.
Всего там 12 пьес, по четыре с каждой из трех сторон-участниц. Глядя сейчас на эту книгу целиком, можно ли сказать, что эти пьесы что-то объединяет?
Ксения Драгунская: Во-первых, их объединяет то, что это, в общем-то, молодые авторы. Не совсем начинающие, зеленые, а именно молодые, до 35 лет. Такая была установка, и мы ее почти соблюли. И еще то, что это пьесы про сегодняшний день, пьесы социально значимые. Вообще, эти пьесы показывают, как сейчас пишут у нас в России, и думаю, что и в Украине, и в Белоруссии. Кстати, два автора, которые там представлены с белорусской стороны, очень хорошо известны и почитаемы в России. Это Андрей Иванов и Дмитрий Богославский. Их много ставят в России, они полноправные и преуспевающие члены нашего драматургического российского сообщества, бывавшие на фестивале «Любимовка». В общем, благодаря этим фестивалям, по-моему, ребята и вышли в люди.
Наши российские авторы много пишут про семью.
Про внутрисемейные отношения. Семья - это такая точка боли. Болевые ощущения. И про это же пьеса и у Жанар, в меньшей степени у Олега Михайлова. Семья как место, где ты не находишь понимания, первое место, где тебя начинают ломать через колено, и эту переломаность ты несешь через всю жизнь… Я считаю, что «Города одиночества» -прекраснейшая пьеса, замечательная. В ней как-то невербально сформулирован очень важный посыл, можно сказать, месседж: необходимость отказа от жестокости. Жестокость нас погубит. А если мы от нее откажемся, отворотимся, скажем: «Всё, мы перестраиваем свои умы, действия и настрой!», то этим мы и спасемся. Терпимость. Отказ от жестокости, от непримиримости. Олег, как я знаю, не является прямо вот таким «записным христианином», но пьеса пронизана христианским светом. Это тоже очень интересно.
И на заключительных обсуждениях конкурса «Пьеса года. Кульминация», который проводит Фонд развития современного искусства (ФРСИ), там все время говорим, что центром притяжения, центром боли и интереса современного молодого автора является семья, семья, семья… Но я надеюсь, это временно… Как-то изменится ситуация, люди раньше найдут возможность покидать «родное гнездо», перестанет так уж болеть…
Пьеса Кати Гилевой - про другое. Про какое-то предчувствие гражданской войны, про пороховую бочку, на которой мы все живем. В каком-то городе вдруг начинаются военные действия, и четыре человека прячутся в ночном баре в подвальном помещении и разговаривают. Люди разных поколений разговаривают о жизни, о Родине, о каких-то своих мечтах, которым теперь, может быть, уже не сбыться. Это тоже щемящая, хорошая пьеса.
А это именно пьесы или литературные произведения, которым придана форма пьесы?
Ксения Драгунская: Понимаете, сейчас очень трудно сказать, чтó является пьесой. Сейчас все пишут какие-то такие подвижные вещи, которые хоть так читай, хоть в театре ставь, хоть кино снимай.
Сейчас нет таких пьес, с ремарками, когда в скобочках пишут: «слева школа, справа больница, Валентин бледнеет»,
указывают, кто выходит из левой кулисы, кто из правой, и где стоит стол. Так сегодня никто уже не пишет.
Вот вышла книга на трех близких, но всe-таки разных языках. Будет ли осуществляться какая-то работа по переводу украинских, белорусских пьес на русский, чтобы они могли как-то прозвучать?
Ксения Драгунская: Главное, чтобы эти пьесы нашли своего зрителя, нашли свои подмостки. Все-таки пьесы пишутся не для того, чтобы люди читали где-то в уголке, а для того, чтобы актер играл, чтобы зритель видел.
Мы будем делать читки. Мы уже делали читку пьесы Олега Михайлова «Города одиночества», это прекрасный уже почти готовый спектакль. Можно, я сейчас вот так вот «через газету» обниму Марину Брусникину и Николая Коляду, людей, чьим основным делом жизни является пропаганда новой русскоязычной драматургии? И они в этом очень и очень преуспевают, слава богу!
Сейчас очень много молодых режиссеров, которые вообще способны поставить абсолютно все. Все что угодно. Но эти пьесы в альманахе - действительно достойные.
Пьеса «Горка» Алексея Житковского - это лучшая российская пьеса 2018 года.
Она победила на конкурсе «Пьеса года. Кульминация». И, насколько я знаю, ее сейчас делают на «Таганке». Читки этой пьесы идут реально по всей стране. Тут уловлен какой-то нерв общественной жизни, и я думаю, что в ближайшие годы эти пьесы поставят, и они привлекут внимание общественности. И нашего простого зрителя, и специалистов. И что-то они такое важное скажут нам всем.
От лица всех драматургов я благодарю проект «Минская инициатива» за эту затею и за результат затеи - сборник пьес!
_________________
В интервью журналу «Форум плюс», являющемуся информационным изданием Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества и совета по гуманитарному сотрудничеству государств - участников СНГ, Анна Веселовская, театровед, доктор искусствоведения, профессор (Киев), сделавшая подборку украинских и белорусских пьес, добавила:
«Первичным отбором украинских и белорусских пьес занималась Анастасия Головненко. Потом подключилась я, и мы делали уже более тщательную выборку. Нашей главной целью было подобрать хороших молодых драматургов - тех, кому тридцать или около того. В целом уровень альманаха очень хорош. Эти двенадцать пьес не равноценны, есть пьесы высокого уровня, которые тут же поставят, если они появятся в переводах. Есть три-четыре успешные работы. Есть несколько текстов достаточно своеобразных, нельзя сказать, что они сразу разойдутся по театрам, но они тоже интересные. То есть в целом это альманах высокого качества. И еще важный момент: пьесы - это реплики, ситуации, в них все должно быть подвижно, динамично. Эти работы именно такие.
У нас сейчас пишется очень много драматургических произведений. И уровень постепенно повышается. Надо еще отметить, что на Украине ставится много белорусских пьес (Дмитрий Богославский, Андрей Иванов). Наш альманах отражает это разнообразие. У нас была задача создать общность, но мы, сами того не ведая, создали и конкурентную среду. Это очень важно. Наши авторы друг друга прочтут, посмотрят… У поэтов это так не может работать, а в творчестве драматургов все-таки больше технологии.