САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ ФЕДЕРАЛЬНОГО АГЕНТСТВА ПО ПЕЧАТИ И МАССОВЫМ КОММУНИКАЦИЯМ.

Мара, выползина, мантулись

22 ноября исполняется 215 лет со дня рождения Владимира Даля

Исполняется 215 лет со дня рождения Владимира Даля
Исполняется 215 лет со дня рождения Владимира Даля

Текст: Марина Королёва

Фото:http://posredi.ru

"Я любил отчизну свою и принес ей должную мною крупицу по силам" В. И. Даль

Двести тысяч слов, сохраненных для нас навсегда - вот «крупица», которую принес России Владимир Иванович Даль. И это только слова, но ведь собрал он еще и почти сорок тысяч пословиц русского народа. Когда? Как? Без современных способов скоростной обработки информации, без систем архивирования? За одну, пусть и семидесятилетнюю, человеческую жизнь. И если бы эта жизнь была полностью отдана словарной работе, так ведь нет: был и морским офицером, и врачом, успел стать медицинской знаменитостью Петербурга, особенно удавались ему хирургические операции по удалению катаракты. В Каменец-Подольском заведовал госпиталем для холерных больных, увлекался гомеопатией, написал учебник по ботанике и зоологии… Да тут на десять жизней - и то много! Но словарь его, «Толковый словарь живого великорусского языка» - это, конечно, не просто одно из жизненных событий в ряду других. Так уж вышло, что настоящим памятником Далю стал именно он, но памятником живым, действующим. Магеллан, переплывший русский язык от А до Я, - вот кто такой был Даль, по словам писателя Андрея Битова: « Представить себе, что это проделал один человек, невозможно, но только так и было».

Исполняется 215 лет со дня рождения Владимира Даля

С 1863 по 2004 год словарь переиздавали в России около сорока раз, с 2004 было уже почти сто переизданий, если учитывать репринты оригиналов и изменённые версии. Казалось бы, что современному читателю в этом словаре, который был составлен полтора века назад? Да он и с самого начала не был нормативным, этот словарь, с его помощью нельзя было получить ответ на вопрос «как правильно?» - тот вопрос, за которым к словарям обращаются чаще всего. В словаре нет стилистической характеристики слов, нет никаких грамматических указаний, лексика для него не проходила отбора, Даль складывал туда всё, что слышал и записывал, как в гигантское хранилище. Зато есть пометы для диалектизмов - чтобы было понятно, где употреблялось слово, в какой местности. Лингвисты словарь, конечно, критиковали (не всегда ясно, где искать какое-то конкретное слово, вместе могут быть сведены слова созвучные, а не родственные; родственные слова иногда разнесены по разным словарным статьям и т.п.). Критиковали и даже пытались немного перестроить структуру словаря, чтобы легче было пользоваться (И. А. Бодуэн де Куртенэ в 3 и 4 изданиях), - но ценность словаря под сомнение никогда не ставилась. Точнее, бесценность.

Да, это прежде всего хранилище, наш языковой «золотой запас». Это источник, без которого не обойдется ни один специалист - филолог, историк, этнограф. Но это еще и завораживающее чтение для любого, кто захочет узнать, как звучал наш язык в прошлом. Открывай на любой странице: «мантулить» - блюдолизничать, поедать остатки от барского стола; «марудить» - медлить, мешкать; «мара» - наваждение, морок (вот откуда известное нам «марево»)… Бывает так, что ищешь одно слово, а натыкаешься на другое, которое и не предполагал увидеть в этом гнезде, и вдруг становятся очевидными глубинные связи, корни, что откуда взялось. Бывает, что слова забавляют или восхищают, вот как Пушкина в свое время, которому понравилось слово «выползина», услышанное от Даля. Выползина - шкурка, которую сбрасывают после зимы ужи и змеи, выползая из нее. Пушкин зашел к Далю в новом сюртуке и пошутил: «Что, хороша выползина? Ну, из этой выползины я теперь не скоро выползу. Я в ней такое напишу!». Он был в этом сюртуке и в день дуэли с Дантесом, а «выползину» пришлось с него спарывать, снять не получалось.

…Владимир Даль приехал к другу, как только узнал о дуэли, хотя официальным его врачом не был и родные его не звали. Он был рядом с Пушкиным, когда тот умирал.

Словарь завораживает. Это же не только и не столько о языке информация, сколько о быте, поверьях, приметах, обрядах, образе жизни. Откройте статью о слове «лапоть» - она расскажет обо всех видах лаптей (а их было множество!), посмотрите, что такое «рукобитье» - узнаете о сложнейшем свадебном обряде, который был на Руси. Даль пытался, да так и не смог избежать иностранных заимствований, которые и в его время населяли русский язык, они всё равно есть в словаре. Впрочем, он сделал одну почти детскую попытку: тайком включил в словарь несколько слов, которые сам придумал для замены заимствований - «сглас» вместо слова «гармония», «живуля» вместо «автомата», «ловкосилье» вместо «гимнастики»… Когда словарь вышел, подмену заметили, и Даль сознался: да, есть в его словаре слова, «не бывшие доселе в обиходе». Но что это в сравнении почти с двумя сотнями тысяч реально зафиксированных слов!

Меня часто спрашивают, можно ли пользоваться словарем Даля сейчас. Можно и нужно, вопрос только в том, что вы хотите там найти. Если это правописание, ударение, современное толкование - пользуйтесь крайне осторожно, за полтора с лишним века многое изменилось. Если же вы столкнулись с непонятным, загадочным словом, явно русским, но вам до этого не известным, обязательно загляните в словарь Даля, оно почти наверняка будет там, со всеми необходимыми пояснениями. Или вам интересно современное слово во всем его объеме - откуда взялось, что означало прежде, как развивалось его значение во времени. Это тоже Даль. Так мы открываем шкаф с бабушкиными альбомами и шкатулками, в которых хранятся старые письма. Открываем - и история оживает.


Я люблю читать словарь Даля, просто читать, с любой страницы. И всё равно не понимаю, как он это сделал. Не понимаю.