САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ ФЕДЕРАЛЬНОГО АГЕНТСТВА ПО ПЕЧАТИ И МАССОВЫМ КОММУНИКАЦИЯМ.

Премия Норы Галь объявила победителя 2021 года

Награда вручается за перевод короткой прозы с английского языка

27 апреля, в день рождения знаменитой переводчицы Норы Галь, учредители названной ее именем премии за перевод короткой прозы с английского языка, наследники Норы Галь — литераторы Эдварда Кузьмина и Дмитрий Кузьмин — объявили итоги десятого премиального сезона.

В Коротком списке премии в 2021 году оказались работы восьми переводчиков. Главный приз было решено присудить Павлу Зайкову (Мурманск) за работу над рассказом американского писателя Лесли Эпстайна «Язык птиц» (2019) (опубликован в 2020 году в журнале «Иностранная литература»).

"В этом произведении, вышедшем по-русски ещё до публикации на языке оригинала, религиозная и даже отчасти мистическая тема встречается с повседневным американским бытом, и эта двойственность отчётливо отражена в авторской стилистике, эффективно и элегантно переданной переводчиком, который в прошлом году уже становился финалистом премии", - комментируют организаторы. 

Прочитать рассказ можно по ссылке.

Специальную премию за перевод поэтической прозы получает Ольга Волгина за работу над эссе Дилана Томаса «Как-то раз поутру» (1945) — изысканным и сложным текстом, сочетающим элегические и саркастические ноты, что и удалось передать в тональности перевода.

Согласно регламенту премии лауреат получает 50 тысяч рублей, обладатель специальной премии — половину этой суммы.

СПРАВКА

Нора Галь (1912–1991) — выдающийся русский переводчик английской и французской литературы на русский язык. Благодаря ей русский читатель смог не в меньшей степени, чем читатель страны происхождения, воспринять и оценить мастерство крупнейших писателей ХХ столетия — Камю, Сент-Экзюпери, Олдингтона, Пристли. Наряду с романами и повестями Нора Галь на протяжении всей жизни обращалась к малой форме, отдавая решительное предпочтение литературе новейшего времени. Среди более чем сотни переведённых ею рассказов и новелл — известные произведения У. С. Моэма и Дж. Д. Сэлинджера, короткая проза Артура Конан Дойла, Олдоса Хаксли, Сьюзен Зонтаг, работы мастеров фантастического рассказа — Рэя Брэдбери, Роберта Шекли, Клиффорда Саймака, Урсулы Ле Гуин.

Премия Норы Галь была учреждена в 2012 году, к столетию переводчицы. Ее главными лауреатами становились Евгения Канищева (Симферополь), Михаил Назаренко (Киев), Татьяна Боровикова (Торонто), Анна Блейз, Светлана Силакова и Шаши Мартынова (Москва).