САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Сергей Некрасов: «Потомки Пушкина живут так же, как все наши сограждане»

Вторая часть беседы с директором Всероссийского музея А.С. Пушкина по случаю его 75-летия и в преддверии 225-летия самого Пушкина

Сергей Некрасов. Фото: Михаил Визель
Сергей Некрасов. Фото: Михаил Визель

Ели вы пропустили первую часть нашего большого интервью с Сергеем Некрасовым, можете найти его здесь.

Интервью: Михаил Визель

Михаил Визель: На эпоху вашего директорства пришлось не только изменение общественного строя в России, но и другая, может быть даже более глобальная революция, а именно – пришествие интернета, полностью переменившее музейное дело. Молодые ребята (и уже не молодые) ходят по музеям, наводя телефон на QR-коды и читают все, что там написано, «достраивают реальность». Как ваш музейный комплекс на этот вызов времени реагирует?

Сергей Некрасов: Реагировать совершенно необходимо, потому что если мы не будем говорить на языке молодежи, на языке тех людей, которые к нам приходят, владея тем, о чем вы говорите, мы просто останемся где-то далеко позади. А нам этого совершенно не хочется. Пушкин этого не заслуживает. В одной из своих книг я привожу некоторые фрагменты интернет-отзывов молодых людей, которые побывали здесь. Чему они удивляются и т.д.

Мы создали медиацентр в нашем музее. Сюда может прийти любой посетитель и работать. У нас там очень много различного рода материалов. Кроме того, пандемия вынудила нас еще более активно реагировать. У нас есть традиции. Каждый год 10 февраля мы здесь, на Мойке, собираемся во дворе у пушкинской квартиры. Создателями этой традиции стали в феврале 1921 года великие русские поэты – А. Блок, Н. Гумилев, А. Ахматова, В. Ходасевич. Плюс несколько ученых. Здесь собирались, говорили о Пушкине, вспоминали о Пушкине и т.д. Почему они это сделали в начале 1921 года, было совершенно непонятно. Но это они сделали. А через полгода после этого умирает Блок, расстрелян Гумилев... Быть может, действительно у поэтов есть какое-то ощущение... Не было ни юбилейной даты, ничего, но они почувствовали – надо сейчас сказать о Пушкине. Все это произошло. И с тех пор мы эту традицию не прерываем, у нас читают поэты, артисты. То же самое 19 октября – День лицея, то же самое – в день рождения А.С. Пушкина, 6 июня.

Почему я об этом вспоминаю в связи с вашим вопросом? Каждый год сюда люди приходят. Но когда началась пандемия, казалось, всё остановилось — мы решили, что есть новые технологии, которые нам позволят это сделать. И в 2020 году все произошло. А в 2021 году мы повторили. Происходило все то же самое, но в пространстве интернета. И такие актеры, как С. Крючкова, С. Безруков, который играл Пушкина в фильме Н. Бондарчук, который она снимала здесь, на Мойке, 12. Даже Ильзе Лиепа из Большого театра, А. Городницкий специально написал стихотворение – они все присутствовали, выступали так, как если бы это было во дворе на Мойке, 12, но только в виртуальном пространстве.

Литературно-монографическая экспозиция «А. С. Пушкин. Жизнь и творчество». Фото: museumpushkin.ru

Если вы посмотрите на сайт нашего музея, то вы увидите, что он постоянно обновляется, мы там постоянно рассказываем о жизни музея и т.д. Многочисленные программы тоже были. Годы пандемии просто немножко подхлестнули нас к этому. Но это все уже было и до того.

2016 год был Годом кино, и мы сделали большую выставку под названием «Пушкин и его герои на киноэкране». Мы составили список всех фильмов, которые были сделаны с первых лет XX века, с начала кинематографа и до сегодняшнего дня. Даже два списка. Один – все фильмы о Пушкине, о его жизни, творчестве и т.д. А второй – экранизация произведений Пушкина. И у нас, придя в медиацентр, и сегодня можно обратиться по любым этим вопросам, достаточно коснуться стола.

Довольно активную жизнь мы ведем и в социальных сетях. Некоторые элементы новых технологий, конечно, у нас включаются и в экспозицию. Но мы не можем это включить в квартиру Пушкина, это было бы чужеродно. Но мы можем это сделать в каких-то других ближайших помещениях. Вот почему сейчас к юбилею Пушкина (225-летие в 2024 году) мы делаем информационно-кассовый центр. Первый этаж этого здания. Там будут многочисленные панели, которые ориентируют наших посетителей, что можно увидеть, куда можно пойти, что наиболее интересно, какие предметы, программы.

У нас была выставка в Париже в 2019 году, в октябре. И мы некоторые предметы, личные вещи Пушкина не могли туда привезти. Мы сделали специальные открытки. И когда на эти самые открытки вы наводите смартфон, то все это оживает, все достаточно объемно. Для выставок это тоже очень удобно. С пандемией все остановилось, а до этого у нас была такая грандиозная выставочная деятельность – не только в нашей стране, но мы были практически во всех странах Европы и в Тунисе, и в Америке... В последние годы мы как раз очень часто добавляли эти возможности, которые нормально воспринимались на Западе и нормально воспринимаются здесь. Мы анализируем отзывы и понимаем, что мы на правильном пути, и что многое можно здесь сделать. У нас есть реклама, которая показывает в разрезе наше здание. Мы это используем. Быть может, не все имеющиеся возможности, но тем не менее весьма значительно. И будем развивать дальше.

Для европейцев русский писатель № 1 – это Достоевский. Им восхищаются, ужасаются. Второй – это Чехов. В афишах всех европейских театров обязательно присутствует хотя бы одна его пьеса. А Пушкина знают в основном потому, что его знаем мы. То есть знают, что Пушкин очень важен для нас, и уважают нашу любовь, но не разделяют.

Сергей Некрасов: Немножко его еще знают как либреттиста.

Именно что «немножко!» Что вы делаете, чтобы этот грустный дисбаланс изменить? И что вообще сейчас можно сделать, когда мы говорим про отмену русской культуры, как в связи с новыми реалиями можно на это реагировать?

Сергей Некрасов: Как сейчас реагировать, честно говоря, не возьмусь ответить, потому что настолько непонятно, что сегодня происходит или завтра утром произойдёт. Поэтому и планировать ничего нельзя, и реакцию предусмотреть далеко не всегда возможно.

А вот то, что было, и то, что делается, – это я могу рассказать. У нас было немало выставок за рубежом, которые привлекали внимание. Чтобы не быть голословным, давайте конкретно возьмем, например, 2010 год. Это был перекрестный год «Россия - Франция». И наш музей сделал великолепную выставку в Версале. Причем договор был подписан между нашим музеем и мэром города Версаля. Для нас освободили два этажа архива во флигеле, и мы каждый день любовались Версальским замком.

Выставка продолжалась в течение трех с половиной месяцев и вызвала интерес французов. Поначалу мы думали, что только эмиграция русская будет ходить. Но оказалось, что нет, не совсем. Быть может, это было связано еще и с тем, что мы делали в октябре, когда мы празднуем День лицея. И мы говорили о том, что мы идем к 200-летию Лицея (2011). А рядом был лицей французский, там обучались дети, но он был тоже основан 200 лет назад! Может быть, это послужило еще каким-то стимулом. Во всяком случае, это было совершенно замечательно. У нас было торжественное открытие, в нем принимали участие наши музыканты из арт-ассамблеи Таврического дворца.

Мемориальный Музей-Лицей. Фото: museumpushkin.ru

Построено было следующим образом. Раз октябрь, мы решили сделать лицейский акцент. На первом этаже – рассказ о Лицее, были подлинные вещи, в том числе, например, записные книжки лицеиста Тыркова, портреты лицеистов и т.д. А второй этаж был посвящен отражению пушкинской темы в искусстве Серебряного века. То есть были работы начала XX столетия и вплоть до 1920-30-х годов. Поэтому, конечно же, было очень интересно и выразительно. И это имело большой, хороший резонанс.

И в тот же год, пользуясь тем, что это Год «Россия – Франция», мы решили провести выставку еще и в другом месте, тоже во Франции, а именно – в Эльзасе, посвященную влиянию пушкинского творчества на искусство XX века. Это чрезвычайно интересная тема. Здесь мы получили не только два зала, здесь нам отдали целый огромный этаж в Национальной библиотеке Страсбурга, который мы должны были заполнить. Мы даже решили провести работу совместно с Государственным музеем Пушкина в Москве. Два музея предоставили свои экспонаты!

Мы привезли туда одну вещь, которая привела в восторг, неистовство жителей Страсбурга, особенно представителей русской эмиграции. Потому что в качестве эпиграфа к выставке мы поставили довольно простой листок, вырванный из альбома в линейку, где было написано: «ПРОГРАММА событий, связанных со столетием гибели А.С. Пушкина в г. Страсбурге в 1937 году». И когда приходили люди, они только слышали о том, что это было, и удивлялись – откуда это у вас? Откуда… В наших фондах есть все! И это имело большой, серьезный резонанс. Нас даже попросили наши два центра, центр Россотрудничества и Российский духовно-культурный православный центр на набережной Бранли в Париже, мы и там, и там тоже делали выставки. Это дало мощный стимул освоения французской земли.

Вот конкретный пример, и это, конечно, привлекло очень серьезное внимание. Как хорошо, что мы это увидели, говорили французы. Потому что мы знали, что вот какой-то ресторан здесь есть «Пушкин», и все. А почему так происходит? Потому что Пушкина перевести практически невозможно. Перевести можно что? Слова можно перевести, текст. А ведь то, что стоит за словами, то, что вызывает мгновенно цепь ассоциаций у человека, для которого русский язык является родным, ведь это же непереводимо. Поэтому такая большая сложность.

Есть блестящие переводы на французский, того же Андре Марковича. Мы его позвали сюда, он у нас читал лекцию о том, почему невозможно перевести Пушкина на французский язык. И всем нам доказал, что это совершенно невозможно. А потом прочел строфы из «Евгения Онегина», и там он опровергает то, что сам сказал. Насколько это по-настоящему близко к оригиналу и серьезно. На немецкий язык переводил Ральф-Дитрих Кайль, с которым мы познакомились в 1989 году, когда шло объединение Германии. Он создал пушкинское общество в Германии. Блестящие переводы. Но все-таки это какие-то очень исключительные и, быть может, даже не стопроцентные случаи. Поэтому тут такая сложность. И, конечно, прозу Достоевского перевести адекватно более реально, чем стихи Пушкина.

Мемориальный музей-квартира А. С. Пушкина. Фото: museumpushkin.ru

Вы все время упоминаете свои книги, что совершено естественно. Они посвящены в том числе потомкам Пушкина, его разросшемуся семейному древу, в котором есть и герцоги, и даже особы королевской крови. Все это лестно. Но как знание того, за какого князя или лорда вышла замуж внучка или правнучка Пушкина, поможет лучше понимать самого Александра Сергеевича?

Сергей Некрасов: Никак не поможет. Тем более, что среди потомков Пушкина – не только лорды. Те потомки, которые живут в нашей стране, живут так же, как все наши сограждане. Довольно трудно им было, о чем мы сделали несколько фильмов. У меня же, помимо книг, еще и немало сценариев фильмов, прежде всего посвященных и Пушкину, и потомкам его... Поэтому они смогли сохранить только то, что они могли сохранить в тех условиях. То есть не так много.

Чтобы понять Пушкина, в общем-то, не столько нужно беседовать с его потомками, сколько читать его тексты. Это самое главное. Но есть очень интересное обстоятельство. То, что имя Пушкина в каждой из тех семей, которые относятся так или иначе к степени родства с Александром Сергеевичем, все-таки вспоминают об этом, гордятся этим. И конечно, это то, что их отличает.

Что они вокруг себя могут сделать? Есть некоторые примеры. В Брюсселе живет Александр Пушкин, последний прямой праправнук поэта по мужской линии, он женат на своей троюродной племяннице Марии, в данном случае муж и жена оба являются потомками Пушкина. Их возмутило, что стали выпускать водку «Пушкин» с изображением Александра Сергеевича. Они подали в суд. И судебное решение вышло в их пользу. И водка «Пушкин» была запрещена во Франции, в Бельгии.

Поэтому когда ко мне приезжал представитель центра изготовления шампанских вин во Франции, он сказал, что хотел бы выпускать шампанское “Pouchkine”, я ему привел этот пример, и объяснил, почему лучше этого не делать. А он говорит: «А если я назову “Alexandre Sergueïevitch”?» Если назовете шампанское «Александр Сергеевич», то это может быть, потому что непонятно, какой Александр Сергеевич, хотя все понимают, какой... Это один конкретный пример.

Другой пример. В 1987 году в связи со 150-летием гибели Пушкина английские потомки поэта решили отметить это и создали фонд под названием «Пушкинский приз», инициатором этого фонда выступила герцогиня Александра Аберкорн – праправнучка и Пушкина, и императора Николая I. Она совершенно не знала русского языка, но очень любила Пушкина. Мы были очень дружны, и в своем завещании она написала, что она любит Россию и просит ее прах захоронить в Петербурге. Что мы и сделали осенью 2019 года. Она ушла из жизни, к сожалению, преждевременно, она нашего возраста, это возраст, который предполагает жить, как говорил Пушкин.

Так вот, она создала фонд и «Пушкинский приз». Это конкурс на лучшие произведения, которые писали сначала только дети Северной Ирландии, где она жила, но и затем это приобрело более расширительный характер. Она приезжала в Россию и в некоторых школах Петербурга, Царского Села, даже Москвы тоже стали подтягиваться и присылать на конкурс свои произведения. Он обрел международный характер. Торжественно мы отмечали 10-летие «Пушкинского приза», 25-летие... А ее тетя, которая жила в Шотландии и умерла всего месяц назад в возрасте 97 лет и была подругой детства мужа королевы Елизаветы II, в 1988 году приехала вместе со своей племянницей к нам в гости и решила то же самое сделать в Шотландии – учредила приз. В 1991 году, в октябре, когда было 180 лет Лицею, я их собрал всех здесь в Петербурге, мы сделали большую программу, и очень хорошо эти встречи прошли, потом они стали уже традиционно проходить. И этот конкурс тоже обрел характер весьма широкий, весьма серьезный.

Важно было и то обстоятельство, что по предложению нашего посла Александра Аберкорн стала почетным консулом России. Это был 2014 год, это были серьезные проблемы, это было время, связанное с Крымом. В высшем аристократическом обществе она занимала весьма заметное место, и с ее мнением, конечно же, считались. И она лоббировала интересы России в сфере культуры. Я был на награждении памятными медалями оставшихся в живых участников Северного конвоя, потом она была удостоена медали А.С. Пушкина так же, как и ее тетя, за этот конкурс.

Это еще одно конкретное дело. Здесь примеров можно привести много. Кстати, это подвигло нас сделать первые наши фильмы. Я подумал, а почему бы нам не рассказать об этих людях, которые живут не только в России. Так в начале 90-х годов мы сняли первый наш сериал, 4 серии, посвященный потомкам Пушкина. Мы это снимали и в Англии, и в Германии, и во Франции, в Бельгии, в Италии...

Мемориальный музей-дача А. С. Пушкина. Фото: museumpushkin.ru

Сценарии было писать легко, потому что мы писали о тех, кого знаем. Когда я эти сценарии предлагал, первый проходил с трудом, с вопросами и т.д., но после того, как с большим успехом прошел, даже на нескольких каналах был показан первый фильм – «Мой прапрадед Пушкин», потом уже стало гораздо легче. Последний фильм назывался «Как Пушкин с Гоголем породнились». Мы его снимали в 2009 году на Полтавщине. Уже тогда отношения России и Украины были непростыми. Но тем не менее нас там встречали, и было очень хорошо. В Гоголевском музее мы все это сняли, и здесь тоже снимали. Это было интересно.

Иногда мы делали фильм, просто посвященный экспонатам нашего музея. Например, известный Нащокинский домик – модель дома, в котором жил сам Нащокин, изготовленная по его прихоти со всеми предметами обстановки, домашней утварью и т.д. Было 200 лет Павлу Воиновичу Нащокину. В Доме Нащокина в Москве была выставка, мы возили впервые часть предметов Нащокинского домика. И вот решили сделать фильм.

Когда мы снимали в Италии фильм под названием «Лицей после Лицея» о судьбе лицеистов в эмиграции, нам нужно было снять могилы однокашников Пушкина Сергея Ломоносова и Николая Корсакова, которые похоронены в Ливорно на некатолическом кладбище. А Ломоносов вообще в соборе похоронен! Мы думали, придется запрашивать разрешение у Константинопольского патриарха и т.д., но нам помог отец Александр из Флоренции. Мы приехали в Ливорно и все сняли. Это было бы невозможно без помощи наших друзей, партнеров. После 200-летия Пушкина немножко больше стали говорить о Пушкине.

Вы неоднократно упоминали московский Государственный музей А.С. Пушкина, ваших «визави». Как вы могли бы обозначить соотношение этих двух музеев?

Сергей Некрасов: Поскольку наш музей старейший, все личные вещи Пушкина оказались здесь. Пять предметов, которые мы выдали на временное хранение из нашего собрания, находятся в Музее Пушкина на Арбате. Но Государственный музей Пушкина благодаря отношению к Пушкину и московских властей, и прежде всего создателей музея, оказался на сегодня прекрасным, обладающим великолепными фондами музеем. Есть вещи действительно удивительные. Мы уже упоминали имя художника Вивьена. Так вот, у нас есть его работы, есть они и в московском музее. Поэтому та большая собирательская работа, которая проходит в музее, заслуживает самой высокой оценки. За сравнительно короткий срок – полвека примерно – Государственный музей Пушкина стал крупнейшим собранием материалов, связанных с Пушкиным, с его эпохой, с окружением поэта. Низкий поклон всем, кто этим занимался.

Зато у вас подлинные стены.

Сергей Некрасов: Само собой. Вот Лицей – это подлинные стены. Здесь он учился. Вот дача Пушкина. Здесь он жил. Вот квартира на Мойке. Здесь он умер.

Мемориальный музей-квартира Н. А. Некрасова. Фото: museumpushkin.ru

Музей носит имя Пушкина. Но «прирос» музеями Державина и Некрасова. Что дальше? Лесков, Тургенев, Короленко?..

Сергей Некрасов: Ни в коем случае. Наши творческие планы связаны в основном с расширением пушкинской темы. У нас богатейшее собрание произведений русских художников XIX века, Серебряного века, от Боровиковского и до самых выдающихся наших современников. Мы хотели бы создать такую особую экспозицию, посвященную Пушкину в творчестве художников XIX-XX веков. Это был бы чрезвычайно интересный рассказ. Мы не можем это сделать в один момент, но у нас есть все материалы.

Быть может, к 150-летию музея нам это и удастся. Сейчас речь идет об освоении здания конюшенного ведомства, судьба которого не очень понятна. Оно здесь рядом, на пересечении Мойки и канала Грибоедова. Там церковь Спаса Нерукотворного, где отпевали Александра Сергеевича, там и сегодня идут службы. Сейчас речь идет о дальнейшей его судьбе. Когда-то наше мнение спрашивали, не хотим ли мы к 1999 году, к 200-летию Пушкина, здесь о чем-то подумать, тогда мы говорили, что если возникнет ситуация, когда это здание перейдет в особый статус культурного пространства, то мы готовы были бы развернуть в одном из помещений постоянно действующую выставку, – рассказ о художественном воплощении жизни и творчества Пушкина, героев его произведений в творениях русских художников. Сейчас опять встает вопрос об этом конюшенном ведомстве. Быть может, нас тоже призовут к участию. Но это не в самые ближайшие дни, не в самые ближайшие времена. Сначала нужно понять, что будет с этим помещением. Это как один из вариантов.

А так у нас есть программа, и для нас сейчас самое главное – к 2024 году, к 6 июня мы должны все реализовать, что в этой программе заложено. Программа полностью определена и согласована со всеми – с госэкспертизой, Минкультуры и др. инстанциями. Первые 35 миллионов мы должны освоить до конца года, и они будут освоены. Это и реэкспозиция в залах второго этажа Царскосельского лицея и на Мойке, 12, где мы с вами видели занавесь, которую подарил Серж Лифарь, единственная, которая сохранилась из квартиры Пушкина, и она дает нам представление, какие здесь были занавеси в квартире Пушкина, и это взяли за основу создания исторически достоверных занавесей в квартире Пушкина, где, соответственно, заново будет обита и мебель.

Поэтому все, что утверждено сегодня Минкультуры и юбилейной пушкинской комиссией, все делается в сроки, в строгом соблюдении основных положений разработанной программы. Я имею в виду не только этот год, но еще и будущий год и половину 2024 года. По месяцам все расписано: когда, что. Вся программа, несомненно, будет выполнена. У нашего коллектива большой опыт работы. Надеюсь, этот опыт мы сумеем еще раз использовать.