САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Какие новинки представят издательства на Non/fiction 2022. Ч. 1

Издательства «Синдбад» и «Corpus». Краткий путеводитель по книжным новинкам, которые издательства покажут на ярмарке интеллектуальной литературы

Текст: ГодЛитературы.РФ

Ежегодная международная ярмарка интеллектуальной литературы non/fictioN24 будет проходить в комплексе Гостиный Двор (Москва, ул. Ильинка, д. 4) с 1 по 5 декабря 2022 года.

В ней примут участие более 300 крупных и малых издательств и компаний. Лучшие новинки и переиздания отечественной и зарубежной литературы самой разной направленности будут представлены на выставочных стендах. Мы не можем рассказать обо всех интересных новых книгах, но хотим коротко представить некоторые из новинок, которые издательства собираются показать на non/fictioN24.

Издательство «Синдбад»

Мэри Бет Кин «Да – тогда и сейчас»

Перевод с английского Екатерины Матерновской

Семейная драма «Да – тогда и сейчас» — при всей мрачности содержания в книге нашлось место и проблеме табуированности психических заболеваний, и равнодушию общества, и борьбе с зависимостями – книга получилась на удивление жизнеутверждающей.

Луиза Саума «Все, чего ты хотела»

Перевод с английского Эллы Гохмарк

Роман на злобу дня о разрушающем влиянии соцсетей на нашу жизнь и о вечной проблеме человечества: беги хоть на другую планету, от себя убежать невозможно.

Диана Эванс «Обычные люди»

Перевод с английского Алексея Капанадзе

Две обычные семьи с обычными проблемами: Мелисса боится, что рождение второго ребенка поставит крест на ее карьере, Майкл переживает, что их отношения уже не те, и начинает изменять Мелиссе, Стефани довольна своей жизнью, но беспокоится из-за мужа, а тот проходит через тяжелый кризис после смерти отца. Тонкое и глубокое исследование эволюции семейных отношений.

Антти Туомайнен «Фактор кролика»

Перевод с финского Николая Головина

«Самый смешной писатель Европы», Антти Туомайнен, начинал как автор мрачных триллеров, а потом решил сменить амплуа – и написал трилогию «Фактор кролика», «Парадокс лося» и «Теория бобра». Главный герой, талантливый математик, привыкший к тому, что все на свете можно просчитать, неожиданно становится хозяином парка приключений.

Издательство Corpus

Юлия Бедерова, Лев Ганкин, Анна Сокольская, при участии Максима Семеляка «Книга о музыке»

«Книга о музыке» — пунктирная и монументальная история европейской музыки, где музыка и музыканты — от героев мифов до современных композиторов и слушателей — спорят с географией, политикой, наукой, градостроительством, нравственностью, психологией и создают собственные версии мироздания.

Одед Галор «Путь человечества. Истоки богатства и неравенства»

Перевод с английского Евгении Фоменко

Экономический рост и неравенство — две главные загадки, относительно которых у экономистов существует множество теорий, но нет единственного правильного ответа. Профессор Брауновского университета Одед Галор дает свои ответы на эти два вопроса.

Амели Нотомб «Аэростаты. Первая кровь»

Перевод с французского Ирины Кузнецовой, Ирины Стаф

Бельгийская писательница с мировой известностью выпускает каждый год по роману. В эту книгу вошли два последних — двадцать девятый и тридцатый по счету, оба отчасти автобиографические. “Аэростаты” — история брюссельской студентки по имени Анж. Роман отмечен во Франции премией Ренодо, а в Италии одной из главных литературных наград Европы — премией Стрега.

Валерий Шубинский «Владислав Ходасевич. Чающий и говорящий»

Биография Ходасевича, написанная поэтом и историком литературы Валерием Шубинским на основе множества источников, как опубликованных, так и архивных, выдержала не одно переиздание — книга завораживает знакомством со сложным, противоречивым поэтом, который предстает прежде всего живым человеком.

Гвидо Тонелли «Книга Бытия. Общая история происхождения»

Перевод с с итальянского Дмитрия Баюка

Известный итальянский физик, стоявший у истоков открытия знаменитого бозона Хиггса, описывает историю происхождения Вселенной и эволюцию жизни на Земле с точки зрения фундаментальной физики. Эта книга — одна из наиболее емких, внятных и убедительных попыток ответить на вечный вопрос человечества: «Что же на самом деле произошло в те первые мгновения?»

Пол Оффит «Смертельно опасный выбор. Чем борьба с прививками грозит нам всем»

Перевод с английского Анастасии Бродоцкой

В своей книге американский педиатр, специалист по инфекционным заболеваниям и один из создателей вакцины против ротавируса анализирует несколько антипрививочных кампаний и один за другим блестяще опровергает аргументы их активистов, доказывая, что решение не прививать ребенка может оказаться смертельно опасным.

Дэвид Роберт Граймс «Неразумная обезьяна. Почему мы верим в дезинформацию, теорию заговоров и пропаганду»

Перевод с английского Алексея Глущенко

Ирландский ученый и писатель, известный физик и популяризатор научных взглядов на окружающую действительность, активный борец с защитниками лженауки, разоблачитель теорий различных всемирных заговоров и сомнительных версий о природе многочисленных катаклизмов. Его книга содержит целый ряд убедительных доказательств и свидетельств, подтверждающих необходимость критично относиться к любой новой информации, поставляемой нам СМИ и интернетом.

Джеффри Миллер «Соблазняющий разум. Как выбор сексуального партнера повлиял на эволюцию человеческой природы»

Перевод с английского Ксении Сайфулиной и Матвея Колесника

В этой концептуальной книге эволюционный психолог Джеффри Миллер выносит на суд общественности свою оригинальную идею — теорию происхождения уникальных умственных способностей человека в ходе полового отбора.

Анна Старобинец «Посмотри на него»

В своей автобиографической книге Анна Старобинец с поразительным мужеством рассказывает собственную историю. «Посмотри на него» — это своего рода инструкция по выживанию для тех, кто оказался перед лицом горя, которое кажется невыносимым.

Дженнифер Сэйнт «Ариадна»

Первым романом Дженнифер Сэйнт стала «Ариадна», в которой рассказывается легенда о Тесее и Минотавре с точки зрения Ариадны. Роман вошел в шорт-лист на звание книги года по версии одной из самых влиятельных британских книжных сетей.

Сергей Лебедев «Титан»

Первый сборник рассказов автора — 11 историй, различных по времени и месту действия, но объединенных мистической топографией. Обладатель премий «Люди августа» (2016) – шорт-лист Русского Букера и премии «Нос»; «Дебютант» – переведен на 8 языков (польский, чешский, венгерский).

Уолтер Айзексон «Взломавшая код. Дженнифер Даудна, редактирование генома и будущее человечества»

Перевод с английского Заура Мамедьяро

Биография Дженнифер Даудны, специалиста по биохимии и генетике, которая была одним из создателей технологии редактирования генома, за что в 2020 году получила вместе со своим соавтором Нобелевскую премию по химии.

Карин Тюиль «Дела человеческие»

Перевод с французского Елены Тарусиной

Французская романистка Карин Тюиль выстроила сюжет с бальзаковским размахом — тут и громкий судебный процесс, и мир телевидения с его интригами, взлеты и падения медийных карьер, любовь и измены. Роман удостоен премии «Интералье» и Гонкуровской премии лицеистов. На его основе снимается фильм с Шарлоттой Генсбур и Матье Кассовицем.

Вика Ройтман «Йерве из Асседо»

В тонком и ироничном романе — история взросления девочки-подростка, которая учится справляться с бурными чувствами, принимать самостоятельные решения, неотделима от атмосферы девяностых с ее острой смесью растерянности и надежд на пороге распахнувшегося мира.

Владимир Набоков «Поэмы 1918-1947 Жалобная песнь Супермена»

Наиболее полное собрание поэм Владимира Набокова составили как хорошо известные, так и впервые публикуемые произведения, написанные в Европе и Америке в 1918–1947 годах. [Серия «Набоковский корпус»]

Владимир Набоков «Истинная жизнь Севастьяна Найта»

Перевод с английского Геннадия Барабтарло

Первый англоязычный роман Владимира Набокова, оконченный в 1939 году в Париже. Издание сопровождается предисловием, примечаниями и заключительным очерком переводчика. [Серия «Набоковский корпус»]

Кэтрин Зубович «Москва монументальная. Высотки и городская жизнь в эпоху сталинизма»

Перевод с английского Татьяны Азаркович

В книге прослеживается роль и замыслы советской властной верхушки – И. Сталина, Л. Берии, Л. Кагановича, Н. Хрущева, судьбы и деятельность известных архитекторов Б. Иофана, Д. Чечулина, Н. Градова. Также автор реконструирует то, как монументальная архитектура «приводила к переосмыслению отношений между государством и обществом». В работе впервые использовано множество материалов из архивов России и США.