САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

«А я – книжный фей!» Раим Фархади

Классик узбекской детской литературы, сказочник, поэт и учитель Раим Фархади – о наставничестве, детском экологическом журнале и детском творчестве

slovo.nx.uz
slovo.nx.uz

Подготовил Михаил Зильев

Раим Хаким-заде – или, более привычно на русское ухо, Раим Хакимович Фархади (р. 1942) – живой классик узбекской и вообще советской детской литературы. Его произведения выходили в переводе на различные языки СССР. Это «Солнышко, свети!», «Утро в зоопарке», «Приключения упрямого ослика», «Волшебное дерево», «Пять косточек вишневых», «Праздник», «Будем дружить», «Жеребенок и ветер», «Двадцатиколесный велосипед», «Загадки с грядки», «Про слоненка, у которого краснели уши», «Азбука для аистенка», «Зеленый верблюжонок», «Кто на кого похож?», «Песня аиста».
Выступление Раима Фарахади на первом московском Форуме детской литературы стран СНГ пришлось на первое сентября. Это не только национальный праздник в Узбекистане – День независимости, – но и общий для всего бывшего СССР День знаний. Раим Хакимович тесно связан со школой. Как всякий детский писатель, он много выступает перед детьми. И вообще по жизни относится к тому типу людей, которых в Узбекистане называют усто – мастер, наставник, готовый щедро делиться как мастерством, так и его плодами. В том числе – на страницах детского экологического журнала «Родничок» («Булокча»), выходящего на русском и узбекском языках с июля 2010 года под редакторством Раима Фархади тиражом 8-10 тысяч экземпляров.
В День учителя мы приводим в сокращении выступление Раима Хакимовича на форуме. А за подаренными книгами надо идти в РГДБ, пресс-службу которой мы благодарим за представление видеозаписи.

Дорогие коллеги, с которыми я уже успел подружиться… Все, кто служит великому делу любви к детской литературе — я хочу сначала просто обратиться со словами приветствия. Так совпало, что сегодня у нас День независимости, праздник Республики Узбекистан. И я заметил в своем телеграм-канале, что дети уже присылают мне массу всякой всячины, даже поют. Некоторые говорят просьбы. Некоторые даже жалуются: «Вот там рубят дерево»… Потому что, вы знаете, дети – очень чуткий народ. Особенно он чуток на правду. Которая не завуалирована, не придумана.

Когда я встречаюсь с детьми, я прихожу к ним с будущими садами. Потому что взрастить сад — это самое благое дело на нашей страдающей от многочисленных экологических угроз Земле. И не случайно я сегодня принес сюда самый любимый плод. Вы его узнали — это мирный гранат. Когда звучит слово «граната», это вызывает испуг, а вот это — это уже тот мастер-класс, который я провожу постоянно в детской среде. Мне бы очень хотелось, чтобы каждый из вас попробовал вкус этого граната. Мы его разделим, вот так… Дети сразу начинают задавать вопрос: «Сколько в нем зернышек?» И я замечу, будучи главным редактором единственного экологического журнала для детей, который выпустил более ста номеров: этих зернышек хватит на то, чтобы вырастить сады. Не один сад. У меня дома на балконе растет гранат. И жена его случайно срезала. Подумала – что за ветка торчит?.. Это еще ранней весной было. Я посетовал, но заметил, что за лето он еще на метр вырос из спящих почек.

И у меня есть стихотворение, которое начинается так:

  • В моих карманах — семена:
  • Ими делюсь и удивляю.
  • В моих карманах — времена,
  • Себе их ясно представляю.

  • И в контурах грядущих дней
  • Садов является простор мне.
  • Я слышу шум родных ветвей,
  • Живут моих деревьев корни…

Это большое стихотворение, а оканчивается оно так:

  • Сплошной зеленою стеной
  • Преображаясь неустанно,
  • Уходят вдаль, и предо мной
  • Встают сады Узбекистана.

И еще я хочу сказать, что когда я собирался сюда, в Союзе писателей Узбекистана я получил книгу. Она называется «Аллея литераторов». Наш президент, видя запросы писателей — мы до этого снимали всегда какое-то помещение для Союза писателей, — подарил нам землю, сад, в котором сами писатели сделали несколько аллей. И сегодня наш писательский сад — это не просто аллеи и скамейки, но и те лужайки, где собираются поэты разных поколений. До глубокого вечера они увлечённо читают друг другу стихи, афоризмы, какие-то мудрые мысли... Эта давняя традиция неожиданно возродилась. Недавно отмечали мое восьмидесятилетие, Союз писателей сделал мне подарок – выпустил книгу. И я с удовольствием хочу подарить ее библиотеке.

Фото: slovo.nx.uz

Что примечательно, на русском языке она тоже выпущена. У нас есть узбекский вариант, но не забыли и о нашем великом и могучем русском языке. Мы же в едином пространстве. Мой дед был подданным Российской империи еще в позапрошлом веке. Он окончил, пройдя практически пешком до Петербурга, императорскую военно-хирургическую академию. Репрессирован в 1937 году.

Кроме того, я дарю библиотеке свой том избранных стихов. Здесь есть короткие и довольно длинные вещи. Они все рождены в результате общения с детьми. У нас появилась такая традиция: прикрепить писателя к школе. Он в ней работает, он к ней близок. А меня все школы приглашают. За этот год около двадцати школ объездил… И на мой юбилей пришли ученики всех школ, зал не мог вместить.

А вот эта книга называется «Слон-автобус и другие истории». О чем она? О том, что нам, взрослым, бывает некогда заниматься детьми.

  • Как-то захотели дети
  • прокатиться на слоне.
  • Слон печально им ответил:
  • «Не до игр сегодня мне…

  • Я, друзья, до ночи должен
  • груз расставить по местам».
  • «Ну а мы тебе поможем —
  • сколько нас, ты видишь сам»!

И там собралось столько детей, и они ему помогли. И в итоге

  • превратился слон в автобус,
  • чтоб детей не огорчать.
  • И Земли огромный глобус
  • стал он медленно вращать.

И вот мелькают страны… Даже в ООН мне сказали: давай сделаем вариант, чтобы слон побывал там, побывал тут. Но из-за всяких известных трудностей это пока отложилось.

Кроме того, в этой книге десять разделов – в основном с произведениями о природе. И около ста загадок. Вот одна: «Прочерти по всей тетради длинную дорожку, чтоб по ней нарисовать всю сороконожку». Эту книгу я тоже дарю библиотеке.

Мы поощряем творчество детей. Потому что у нас очень много школ с обучением на русском языке. Вот такие книжки делают сами дети, первоклассники. Они приходят домой и говорят маме, что хотят сделать книжку, в которую они могут переписать стихи, которые им понравились.

И наконец, вот эта книжка — совместный проект с ребятами из Липецкой области. Они отыскали мои стихи в интернете и вот таким образом нарисовали. Здесь короткие стихи-скороговорки. Так как у вас идет оцифровка, книга через вашу библиотеку станет более доступна.

В завершение позвольте одну коротенькую загадку. Вам всем. «Буквы А и Б пришли В ГДЕ? Сколько букв пришло? Покажи число». И вы знаете, эта загадка неисчерпаема. Может быть и две буквы, и три, и сколько угодно. Вот на что способна детская поэзия.

С детьми мы любим ездить в горы. Уезжаем в горы за сказкой, а у нас много и гор, и долин. И тут же придумываем сказку. Я говорю: «Дети, слушайте, записывайте ключевые слова». И на другой день оказывается, что детская память такая хваткая, что они запоминают больше того, что я им придумал.

Всем побольше праздничного настроения. Молодости вам, сил! Всех, кто работает в библиотеке, я называю исключительно «книжными феями». А я книжный фей. До свидания.