Текст и фото: Эмилия Баглай
Модератором мероприятия выступила Наталья Ломыкина. Разговор начался с рассуждений о том, стоит ли избегать в произведении временных индикаторов, чтобы сделать его более универсальным и понятным для читателей прошлой и будущей эпох, тем самым сохраняя актуальность. Иван Шипнигов высказал свою точку зрения:
— Не нужно нарочно убирать фактуру времени, произведения остаются вечными из-за человеческих ценностей, которые отражены в нем.
Авторы также рассказали, как сейчас смотрят на свои работы, написанные 20 лет назад. Все трое с особым трепетом говорят о своих произведениях. Анна Матвеева вспомнила о самой знаменитой своей книге, подарившей ей большую популярность:
— «Перевал Дятлова» мне очень дорог, потому что это моя первая попытка работать с крупной формой, так как это стык между документальной и художественной литературой.
Роман Сенчин часто перечитывает свои старые рассказы, сравнивает их с недавно написанными работами и анализирует, находя в них явное сходство сюжетов и героев.
Нынешняя проза отличается даже от прозы десятилетней давности, это различие ярче всего выражено в языке, писатели поговорили и об этом: каким образом сейчас наиболее адекватно говорить о реальности и уместно ли использование нецензурной брани. Анна Матвеева высказалась против обсценной лексики в своих книгах, добавив, что существуют случаи, где мат используется органично, но его нужно использовать аккуратно, так как это очень экспрессивный пласт лексики, а значит, быстро теряет свою эффективность в воздействии на читателя.
Иван Шипнигов считает, что нецензурной лексике не место в книгах, ведь «у мата устная природа и использовать его нужно в устной речи». Также автор рассказал о слэнговых словах в своих работах, он не боится их использовать, даже несмотря на то, что их актуальность в языке очень быстро проходит:
— Язык и его образ — это синтаксис, поэтому я за всяческий слэнг, его можно запечатлеть, и тогда люди узнают, как говорили раньше.
Роман Сенчин, наоборот, любит обсценную лексику и как читатель, и как писатель, при этом отмечая, что ею нужно уметь пользоваться:
— Когда слово употреблено метко и точно, я ничего против не имею. Лимонов умел материться в прозе, а некоторые не умеют, и за них стыдно.
На этом рассуждения о языке современной прозы не закончились. Писатели поговорили о разнице прозаического языка двадцать лет назад и сейчас и о необходимости менять и подстраивать его под современного читателя.
— Каждый читатель находит свой уровень понимания, я принципиально ничего не меняю и стараюсь быть честной с собой, как писали, так и пишем, — сказала Матвеева.
По мнению авторов, в современной прозе не обойтись без метафор и скрытых смыслов. По словам Сенчина «недоговоренность и недосказанность идет на благо литературе, а если писать прямотой, можно напороться на много неприятных вещей».
Последним вопросом, на который предстояло ответить авторам, — о типаже героя нынешней эпохи. Анна дала очень ясный ответ, с которым ее коллеги согласились:
— Не дело писателя выделять черты поколения, это дело читателя, а наша задача — писать.