ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ, СВЯЗИ И МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Второстепенный персонаж. Татьяна (И. С. Тургенев, «Муму»)

Главный герой одного из самых печальных произведений из школьной программы ожесточился не сразу. Виной всему — социальное неравенство и, конечно, несчастная любовь

Второстепенный персонаж. Татьяна (И.С. Тургенев, «Муму») / Автолитография Боима С.С. к рассказу И.С. Тургенева «Муму» / Орловский объединенный государственный литературный музей И.С. Тургенева
Второстепенный персонаж. Татьяна (И.С. Тургенев, «Муму») / Автолитография Боима С.С. к рассказу И.С. Тургенева «Муму» / Орловский объединенный государственный литературный музей И.С. Тургенева

Текст: Ольга Лапенкова

На протяжении многих десятилетий рассказ И. С. Тургенева «Муму» стабильно выжимает слёзы из глаз пятиклашек. Дети не понимают, почему главный герой — дворник Герасим, трудяга, добряк и защитник всех, кого несправедливо обидели, — превращается в свою полную противоположность. Справедливости ради, не понимают этого и взрослые: мы уже писали, что исследователи объясняют решение Герасима разными причинами, иногда довольно экзотическими.

Так или иначе, не стоит закрывать глаза на то, что незадолго до истории с Муму глухонемой крестьянин пережил несчастную любовь. И пережил тяжело: никто из знакомых не ожидал, что этот грубый великан окажется таким чувствительным.

«Герасим <...> пошёл, тяжело ступая, в свою каморку… Целые сутки не выходил он оттуда. Форейтор Антипка сказывал потом, что он сквозь щелку видел, как Герасим, сидя на кровати, приложив к щеке руку, тихо, мерно и только изредка мыча, — пел, то есть покачивался, закрывал глаза и встряхивал головой, как ямщики или бурлаки, когда они затягивают свои заунывные песни. Антипке стало жутко, и он отошёл от щели».

В XVIII веке Н. М. Карамзин, автор повести «Бедная Лиза», поразил тогдашнюю общественность мыслью: «И крестьянки любить умеют». До него ни один литератор не показывал, на какую силу чувств способны девушки и женщины из простонародья. И речь не столько о самой Лизе, которая по своему образу мысли и привычкам не очень-то похожа на крепостную крестьянку — скорее на мещанку или, может, даже на дворянку из обедневшего рода, — сколько о Лизиной матери, которая рано овдовела и долгие годы не могла забыть любимого, поэтому и не вышла замуж во второй раз. В XIX веке потряс общественность уже И. С. Тургенев, показав, что «изящные» чувства может испытывать неотёсанный мужик, который, кажется, понимает только один язык — язык насилия. (Да-да, уже двести лет назад писатели пытались донести, что стереотипы — это плохо.)

Но давайте вспомним: что же произошло? Почему любовь оказалась несчастной, если, выражаясь словами другого классика, «счастье было так возможно»?

Итак, она звалась Татьяна

Автолитография Боима С.С. к рассказу И.С. Тургенева «Муму». Коллекции ОГЛМТ.

Девушку, которая разбила сердце Герасиму, звали Татьяной. Сразу оговоримся, что выбор имени — это не отсылка к роману А. С. Пушкина, а просто-напросто способ сделать повествование более реалистичным. В XIX веке — по крайней мере, до публикации «Евгения Онегина» — имя «Татьяна» было не в чести в дворянских семьях, зато им часто называли новорождённых крестьянок. Т. В. Бахвалова и А. Р. Попова опубликовали статью, в которой привели перечень тургеневских Татьян. Получилась целая толпа:

«В текстах И.С. Тургенева нам встречаются: девка Татьяна, которую из прачек в судомойки произвели („Контора“), прачка Татьяна („Муму“), жена однодворца Татьяна Ильинична Овсянникова („Однодворец Овсяников“), Танюшка, девочка лет тринадцати в доме Базаровых („Отцы и дети“), мелкопоместная барыня Татьяна Борисовна („Татьяна Борисовна и её племянник“), барыня (помещица) Татьяна Васильевна („Льгов“)».

«Даже если Тургенев и выбрал имя, задумавшись ненароком о пушкинской Татьяне, нет никакого сходства между начитанной и несколько вольнодумной дворянкой Лариной и «забитой» крестьянкой, не смеющей и слова сказать в защиту своих интересов. Всё, что нужно знать о Татьяне-прачке, автор прописывает самостоятельно — и преувеличенно подробно.

Татьяна, состоявшая, как мы сказали выше, в должности прачки <...>, была женщина лет двадцати осьми, маленькая, худая, белокурая, с родинками на левой щеке. Родинки на левой щеке почитаются на Руси худой приметой — предвещанием несчастной жизни… Татьяна не могла похвалиться своей участью. С ранней молодости её держали в чёрном теле; работала она за двоих, а ласки никакой никогда не видала; одевали её плохо, жалованье она получала самое маленькое; родни у ней всё равно что не было: один какой-то старый ключник, оставленный за негодностью в деревне, доводился ей дядей <...>. Когда-то она слыла красавицей, но красота с неё очень скоро соскочила. Нрава она была весьма смирного, или, лучше сказать, запуганного, к самой себе она чувствовала полное равнодушие, других боялась смертельно; думала только о том, как бы работу к сроку кончить, никогда ни с кем не говорила и трепетала при одном имени барыни, хотя та её почти в глаза не знала».

Почему Герасим влюбился именно в эту девушку, которая не отличалась ни красотой, ни бойким нравом, да ещё — по меркам XIX века — была уже старовата для замужества, остаётся загадкой. Возможно, трудолюбивый дворник увидел в ней родственную душу, потому что знал: Татьяна — мастерица на все руки и ценная работница. Ведь девушка не просто была ответственной за стирку: ей, «как искусной и учёной прачке, поручалось одно тонкое бельё». Так и Герасим считался ценнейшим работником: никто другой не мог похвастаться такой силой и выносливостью, а ещё барыня «его жаловала как верного и сильного сторожа». Впрочем, всегда ли мы можем объяснить, почему человек начинает испытывать к кому-либо чувства? С одной стороны, всем нам свойственно «высматривать» вторую половинку по неким опознавательным знакам. С другой, симпатия и влюблённость — материи всё-таки чувственные, иррациональные. Нельзя заставить себя полюбить человека, как бы он ни подходил тебе по внешним критериям.

Так или иначе, до поры до времени всё складывалось хорошо. И хотя «отношения» — это слишком громкое слово для описания того, что происходило между глухонемым сторожем и Татьяной, они определённо нравились друг другу:

«Полюбилась она ему; кротким ли выражением лица, робостью ли движений — бог его знает! Вот однажды пробиралась она по двору, осторожно поднимая на растопыренных пальцах накрахмаленную барынину кофту… кто-то вдруг сильно схватил её за локоть; <...> за ней стоял Герасим. Глупо смеясь и ласково мыча, протягивал он ей пряничного петушка <...>. Она было хотела отказаться, но он насильно впихнул его ей прямо в руку, покачал головой, пошёл прочь и, обернувшись, ещё раз промычал ей что-то очень дружелюбное. С того дня он уж ей не давал покоя: <...> улыбается, мычит, махает руками, ленту вдруг вытащит из-за пазухи и всучит ей, метлой перед ней пыль расчистит. Бедная девка просто не знала, как ей быть и что делать. <...>

Рада не рада, а попала девка под его покровительство. <...> Однажды за обедом кастелянша, начальница Татьяны, принялась её, как говорится, шпынять и до того её довела, что та, бедная, <...> чуть не плакала с досады. Герасим вдруг приподнялся, протянул свою огромную ручищу, наложил её на голову кастелянши и с такой угрюмой свирепостью посмотрел ей в лицо, что та так и пригнулась к столу».

Вряд ли Татьяна была так же сильно влюблена, как её ухажёр. Ведь перед тем, как поведать читателю о проделках Герасима, автор не случайно подчеркнул, что «к самой себе она чувствовала полное равнодушие, других боялась смертельно». Татьяна, скорее всего, даже и не задавалась вопросом, как она относится к Герасиму. И всё-таки, с большой долей вероятности, заступничество доброго великана было ей приятно. Вряд ли найдётся в мире тихая, беззащитная, бессловесная девушка, которой не польстило бы такое покровительство. Тем более что Татьяна, в отличие от большинства окружающих, не питала предубеждений по отношению к Герасиму. То есть её совершенно не смущало, что он — инвалид.

Герасим всё это понимал. А ещё он знал, что Татьяна вряд ли откажется стать его женой. Любовь любовью, а даже если она и не питала к нему романтических чувств, выйти замуж в XIX веке было намного выгоднее, чем остаться «старой девой». Ведь где свадьба, там и дети, а дети — это те, кто в старости протянет пресловутый стакан воды. (В Российской империи даже дворяне, и те не всегда получали пенсию; что уж говорить о крепостных.) Поэтому за позволением жениться Герасим собирался идти, как ни странно, не к Татьяне, а к барыне. Сейчас это звучит дико, но всего двести лет назад простые работяги были обязаны сначала спросить господина, не против ли он «отпустить» ту или иную крестьянку замуж, и только потом действовать.

«Герасим порядком её [Барыню. — Прим. О. Л.] побаивался, но всё-таки надеялся на её милость и собирался уже отправиться к ней с просьбой, не позволит ли она ему жениться на Татьяне. Он только ждал нового кафтана, обещанного ему дворецким…»

...но тут барыня, которая, разумеется, даже не догадывалась о симпатиях Герасима, решила сама устроить Татьянину судьбу: выдать её замуж за пьяницу Капитона. Причём намерения у госпожи были благие. Она надеялась, что новый статус приободрит Капитона, он возьмёт себя в руки, будет исправно служить и займётся собственными делами: домом, хозяйством, детьми и всем в таком роде.

Поскольку перед своенравной барыней все дрожали, то спорить с ней никто не осмелился. Вместо этого крепостные стали думать: как бы так устроить, чтобы Герасим не покалечил соперника? И придумали.

«Неоднократно было замечено, что Герасим терпеть не мог пьяниц… <...> Решили научить Татьяну, чтобы она притворилась хмельной и прошла бы, пошатываясь и покачиваясь, мимо Герасима. Бедная девка долго не соглашалась, но её уговорили. <...>

Хитрость удалась как нельзя лучше. Увидев Татьяну, он сперва, по обыкновению, с ласковым мычаньем закивал головой; потом вгляделся, уронил лопату, вскочил, подошёл к ней, придвинул своё лицо к самому её лицу… Она от страха ещё более зашаталась и закрыла глаза… Он схватил её за руку, помчал через весь двор и, войдя с нею в комнату, <...> толкнул её прямо к Капитону».

Помирились Татьяна с Герасимом только через год, когда, понятное дело, было уже поздно: развестись крестьянка не имела права.

Превентивные меры

А ведь печального финала можно было избежать, если хоть кто-то из крепостных осмелился... не то что поспорить с барыней — а просто открыть ей глаза на то, что происходит в её имении.

Да, госпожа не любила, когда ей перечат. Да, она определённо получала удовольствие, когда «играла» судьбами крепостных. Но что произошло бы, если кто-нибудь рассказал ей о Герасиме и его готовящемся сватовстве?

Скорее всего, ничего плохого — для всех сторон конфликта. Более того, поскольку барыня любила пикантные истории, она бы, с большой долей вероятности, не отругала, а наоборот, поощрила бы «доносчика». И экзотическая мысль о свадьбе глухонемого дворника заняла бы её куда больше, чем необычный, но всё-таки не настолько удивительный план поженить горького пьяницу и тихую труженицу.

Итак, «Муму» — это рассказ не только о социальном неравенстве, несчастной любви и о том, что может «сломать» даже очень стойкого человека. Не в последнюю очередь это — произведение о равнодушии, которое разлито в воздухе, словно удушающий газ. До поры до времени его не замечаешь, а когда жертва осознаёт, что с ней происходит, оказывается слишком поздно.