Текст и фото: Президентский центр Б. Н. Ельцина
На фото: глава Фонда А. С. Пушкина Александр Черносвитов и Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Королевстве Испании и Княжестве Андорра Юрий Корчагин
С 7 по 9 октября в выставочном комплексе IFEMA (Feria de Madrid) свою продукцию представили 450 издательских домов из 16 стран мира. В общей сложности выставку посетило свыше 10 тыс. профессионалов книжной индустрии.
На официальном открытии российского стенда директор издательского дома «Эдаса» Даниэль Гутьеррес заметил, что на данный момент в Испании существуют крупные издательские дома «Альба» и « Невский проспект», которые серьезно работают с переводами русских авторов на испанский язык. И если раньше русская литература переводилась с французского языка, то теперь напрямую — с языка оригинала. Хорошая новость, особенно в Перекрестный год русского языка и литературы в Испании и испанского языка и литературы в России, который стартовал в середине этого года и продлится до середины 2016-го.
«У нас очень тесные контакты с российскими книжными магазинами, в частности, в Москве и Санкт-Петербурге, куда из года в год отправляются тысячи испанских книг, в основном учебники испанского языка. Русская классическая литература у нас одна из самых читаемых, теперь очередь познакомиться с современными авторами», — добавил генеральный секретарь Ассоциации книгоиздателей Испании Антонио Авила.
Знакомство уже началось. Совсем недавно в Испании были переведены произведения Андрея Дмитриева, Анны Старобинец и Полины Дашковой. Еще раньше вышел в свет испанский вариант романа «Время женщин» Елены Чижовой, которая в 2009 году получила за него премию «Русский Букер». Чижова вместе с коллегами по перу Алексеем Варламовым и Гузелью Яхиной, а также одним из наиболее известных в России издателем современной прозы Еленой Шубиной посетила Мадрид в составе российской делегации.
В рамках участия России в ярмарке «Либер» на российском стенде прошел круглый стол по проблемам перевода русской литературы на испанский язык и специфике книгоиздания переводов с русского языка в Испании, а также презентация премии за лучший перевод произведений русской литературы на иностранные языки «Читай Россию/Read Russia». Как заметил на круглом столе директор издательства «Дебольсильо» Энрике Сето, «современных русских авторов пока мало знают в Испании, поэтому продвигать их книги на испанский рынок непросто. Однако высокий уровень современной русской литературы ведет к тому, что интерес к ней все время растет, что является для издателей новым стимулом».
Российские литераторы встречались с испанскими читателями и на культурных площадках столицы Испании: в крупнейшем книжном магазине FNАC, Европейском университете Мадрида, Ассоциации испанских писателей и Фонде «Александр Пушкин».
Самыми популярными вопросами на мероприятиях были: каких испанских авторов читают в России и какова роль писателя в нашей стране. Как выяснилось, в России хорошо знают испаноязычную классику — Сервантеса, Лорку, Маркеса, Борхеса, Кортасара, а с современными авторами знакомство ограничено в основном только произведениями Артуро Перес-Реверте. Аналогичная ситуация и в Испании, где любят и знают в основном произведения Толстого и Достоевского.
Один из вопросов как раз и касался русской классики: в книжном магазине FNАC спросили, какую женщину в России сегодня можно назвать Анной Карениной. Елена Шубина считает, что Анна Каренина — это метафора, собирательный образ, и сегодня в ее роли выступает тетя Мотя, описанная в одноименном романе Майи Кучерской.
Отвечая на вопрос о роли писателя, Елена Шубина призналась, что сейчас очень хорошее время для серьезной прозы: писатели возвращают свои позиции, читатель опять хочет видеть в них собеседников. Гузель Яхина представила свой дебютный роман «Зулейха открывает глаза», который в этом году вошел в короткий список премий «Большая книга» и «Русский Букер».
Ежегодная международная книжная ярмарка «Либер» 0 главное книжное событие в Испании и Латинской Америке. Участие России в ярмарке «Либер-2015» — часть государственной программы «Читай Россию/Read Russia», которая направлена на продвижение русской литературы и книгоиздания за рубеж. Программа инициирована и проходит при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Ссылки по теме:
Новинки российского книгоиздания в Испании — Роспечать, 22.10.2015
«Читай Россию» по-испански — ГодЛитературы.РФ, 01.10.2015
Перекрестный Год Испании начнется с отзвуков — ГодЛитературы.РФ, 27.04.2015
Англия и Америка встречают русскую литературу — ГодЛитературы.РФ, 30.05.2015
«Испанская литература — единое поле» — ГодЛитературы.РФ, 27.04.2015
«Я в моем кругу — редкость» — ГодЛитературы.РФ, 27.04.2015