САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Допустимое неправдоподобие Поля Альтера

За неполный год издательство «АСТ» выпустило уже третий роман французского детективиста Поля Альтера. И, пожалуй, самый удачный

Петр-Моисеев

Текст: Петр Моисеев *

Обложка предоставлена издательством

Это хорошо не только само по себе, но и потому, что романы, переведенные в прошлом году («Четвертая дверь» и «Семь чудес преступления»), заставили меня встревожиться: как же так, самые известные романы прославленного писателя, и вдруг — натяжка на натяжке. Но нет — вновь переведенный роман показывает, что не все так плохо. И даже весьма неплохо.

Альтер Невидимый Обложка

Называется этот роман «Невидимый круг», а начинается очень... забавно: главные герои получают приглашения от некоего таинственного господина, который приглашает их к себе в гости — на остров. Приехав туда, они, разумеется, оказываются отрезаны от окружающего мира. Что-то напоминает, правда? Но, к счастью, Альтер — человек достаточно амбициозный и от клонирования «Десяти негритят» благоразумно воздержался (хотя время действия обоих романов приблизительно совпадает: у Альтера — 1936 год, роман Кристи вышел в 1939-м). После прибытия героев на остров их хозяин — весьма эксцентричный джентльмен со склонностью к садистским шуткам — объявляет им, что на острове произойдет убийство и что убит будет… он сам. И словно бы эта перспектива отнюдь не пугает Джерри Пирсона. Хотя его предсказание сбывается — его убивают; и убивают, разумеется (это же Альтер), в запертой изнутри комнате. При этом: комната находится на вершине башни; добраться до окна было бы можно только по стене, но и окно-то зарешечено, а орудие убийства — меч с большой гардой, которая сквозь решетку никак не пролезет. Да, еще: меч этот незадолго до убийства был крепко-накрепко запечатан - где? - правильно, в камне. А еще убитый — словно заботясь не о том, чтобы выжить, а о том, чтобы озадачить своих гостей — сам попросил запечатать комнату, где его убьют, снаружи. Так что вдобавок к убийству в запертой комнате (блюду, от которого истый любитель жанра никогда не откажется) читатель получает еще несколько загадок.

Возможно, опытный читатель детективов кое-что угадает еще до развязки. Но — не слишком много. (Да и к тому же от случайной догадки проницательного читателя не застрахованы даже самые изобретательные авторы.)

Приятно, что в этом романе, в отличие от «Семи чудес преступления», герои Альтера более или менее естественно реагируют на странные события, которые с ними происходят.


Приятно и то, что, неоднократно намекнув на сумасшествие убийцы (а безумие преступника в детективе немногим лучше мистики — при желании им можно мотивировать все, что угодно), автор в конце все-таки объясняет его поведение вполне разумными мотивами.


Правда, остается легкое подозрение, что негодяй (не Альтер, а убийца) легко мог бы достичь цели более простым путем. И каждый, кто дочитает роман, догадается каким. И автору, конечно, стоило бы объяснить, почему преступник так не поступил. Но — не будем придираться.

Решение загадки запертой комнаты вполне приемлемо; немножко слишком техническое, капельку тяжеловесное, но роман-то, как ни крути, 1996 года — придумывать изящные разгадки стало несколько труднее, чем в 1841-м или даже в 1892-м.

По части правдоподобия Альтер балансирует на грани: понятно, что сюжет неправдоподобен; но детектив и вообще-то неправдоподобен (много ли правдоподобия в тех же «Десяти негритятах» или «Рождестве Эркюля Пуаро»?). Конечно, Альтер гораздо хуже Кристи чувствует, когда пора остановиться; еще чуть-чуть — и мы бы сказали: э нет, даже для детектива это немножко множко. Но Альтер все же не перешел невидимую черту — и остался в рамках допустимого неправдоподобия.

Возможно, влиянием «Десяти негритят» объясняется и отсутствие сыщика. А может быть, дело в том, что демонстрация того, как можно логически прийти от загадки к разгадке, вообще не слишком удается Альтеру. Но это, в конце концов, детали — была бы соблюдена логика сюжета, а тут, как я уже сказал, все, в общем и целом, получилось. Так что теперь — после смешанных чувств, вызванных «Четвертой дверью» и «Семи чудесами», - я с облегчением выдыхаю и жду новых переводов Альтера.

 

1 Петр Моисеев - кандидат философских наук, литературовед, специалист по истории и теории детективного жанра. Проживает в Перми.