САЙТ ГОДЛИТЕРАТУРЫ.РФ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ МИНИСТЕРСТВА ЦИФРОВОГО РАЗВИТИЯ.

Россия поддержит индийских переводчиков

Упор в этом году будет сделан на книги для детей

Калькуттская книжная ярмарка
Калькуттская книжная ярмарка

Текст: ГодЛитературы.РФ

Фото: страница ярмарки в фейсбуке

Россия готова познакомить индийских читателей с современной русской литературой и привлечь к ней внимание индийских издателей. Об этом сообщил корреспонденту ТАСС заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Владимир Григорьев.

"Мы пытаемся пробудить у индийских издателей вкус к современной русской литературе, поддержать индийских переводчиков, связать их с индийскими издательствами и начать серию современной русской литературы на индийских языках. Мы подумали, что, наверное, будет правильно вернуться к истокам: Советский Союз для Индии когда-то с помощью индийских же лингвистов и переводчиков делал переводы классиков. Толстой, Чехов, Горький, Шолохов переводились высокообразованными индийскими переводчиками. Они приглашались на работу в издательства "Радуга", "Прогресс", им давали квартиры в Москве, и они работали над текстами. Они создали этот корпус классической русской литературы на языках хинди, бенгали, урду и других индийских языках», - сказал Григорьев в ходе церемонии открытия российского национального стенда на Международной книжной ярмарке в индийской Калькутте.

Он также заметил, что российская сторона готова предложить индийским издателям книги любых писателей из РФ. Но упор в этом году будет сделан на литературу для детей: «У нас детские издательства - это такие юные драконы, которые рвутся выскочить за пределы русской читательской зоны. И они готовы к экспансии в Китае и в Индии».